Giorgos Sabanis - Poios Ticheros - translation of the lyrics into German

Poios Ticheros - Giorgos Sabanistranslation in German




Poios Ticheros
Wer ist der Glückliche
Με ασπιρίνες και ποτά
Mit Aspirin und Getränken
Έχω στριμώξει τόσους μήνες
Hab ich Monate verbracht, eingepfercht
Σε αποθήκες και βιτρίνες
In Lagerhallen und Vitrinen
Μες στου μυαλού μου τα σβηστά
In den erloschenen Ecken meines Verstands
Μα αναμνήσεις είναι αυτές
Doch das sind nur Erinnerungen
Και με θορύβους με τρομάζουν
Die mich mit Lärm erschrecken
Το όνομά σου, μου φωνάζουν
Dein Name ruft mich laut
Και με φορτώνουν ενοχές
Und lädt mich mit Schuld ein
Είναι αργά, πολύ αργά
Es ist spät, zu spät
Να 'ρθώ σκιά στα σκοτεινά
Als Schatten in die Dunkelheit zu kommen
Και να σ' ανάψω μια συγγνώμη
Und dir ein "Verzeihung" anzuzünden
Είναι αργά, αργά για μας
Es ist spät, zu spät für uns
Σε άλλο ώμο ακουμπάς
Du lehnst an einer anderen Schulter
Άγραφοι νόμοι
Ungeschriebene Gesetze
Οι νόμοι της κάθε καρδιάς
Die Gesetze jedes Herzens
Ποιος σου φτιάχνει τη μέρα
Wer macht dir den Tag schön
Με μια καλημέρα
Mit einem "Guten Morgen"
Σ' αγγίζει στο πρόσωπο και βλέπει φως
Berührt dein Gesicht und sieht Licht
Ποιος εκεί ξενυχτάει
Wer wacht dort die Nacht durch
Κρυφά σε κοιτάει
Beobachtet dich heimlich
Σαν κλείνεις τα βλέφαρα -ποιος τυχερός-
Wenn du die Augen schließt wer ist der Glückliche
Ποιος σου φτιάχνει τη μέρα
Wer macht dir den Tag schön
Με μια καλημέρα
Mit einem "Guten Morgen"
Κρατιέται στο βλέμμα σου σαν ναυαγός
Hält deinen Blick fest wie ein Schiffbrüchiger
Ποιος στου δρόμου τη μέση
Wer packt dich auf der Straße
Σε πιάνει απ' τη μέση -ποιος τυχερός-
An der Taille wer ist der Glückliche
Ποιος μου πήρε τη θέση –ποιος τυχερός-
Wer hat meinen Platz eingenommen wer ist der Glückliche
Με καταδιώκεις βουητό
Du jagst mich mit Summen
Στην πόλη που 'χει ησυχάσει
In der Stadt, die still geworden ist
Μ' έχεις κρυφά εξουσιάσει
Du hast mich heimlich bezwungen
Με της σιωπής σου την ηχώ
Mit dem Echo deiner Stille
Απόψε πόνος ιερός
Heute Nacht, heiliger Schmerz
Για τόσα λάθη, αν μ' αγιάσει
Wenn er mich für all die Fehler heiligt
Θα καταλήξει σε μια φράση
Wird er in einem Satz enden
Πως "όποιος σ' έχει τυχερός"
Dass "wer dich hat, glücklich ist"
Είναι αργά, πολύ αργά
Es ist spät, zu spät
Να 'ρθώ σκιά στα σκοτεινά
Als Schatten in die Dunkelheit zu kommen
Και να σ' ανάψω μια συγγνώμη
Und dir ein "Verzeihung" anzuzünden
Είναι αργά, αργά για μας
Es ist spät, zu spät für uns
Σε άλλο ώμο ακουμπάς
Du lehnst an einer anderen Schulter
Άγραφοι νόμοι
Ungeschriebene Gesetze
Οι νόμοι της κάθε καρδιάς
Die Gesetze jedes Herzens
Ποιος σου φτιάχνει τη μέρα
Wer macht dir den Tag schön
Με μια καλημέρα
Mit einem "Guten Morgen"
Σ' αγγίζει στο πρόσωπο και βλέπει φως
Berührt dein Gesicht und sieht Licht
Ποιος εκεί ξενυχτάει
Wer wacht dort die Nacht durch
Κρυφά σε κοιτάει
Beobachtet dich heimlich
Σαν κλείνεις τα βλέφαρα -ποιος τυχερός-
Wenn du die Augen schließt wer ist der Glückliche
Ποιος σου φτιάχνει τη μέρα
Wer macht dir den Tag schön
Με μια καλημέρα
Mit einem "Guten Morgen"
Κρατιέται στο βλέμμα σου σαν ναυαγός
Hält deinen Blick fest wie ein Schiffbrüchiger
Ποιος στου δρόμου τη μέση
Wer packt dich auf der Straße
Σε πιάνει απ' τη μέση -ποιος τυχερός-
An der Taille wer ist der Glückliche
Ποιος μου πήρε τη θέση
Wer hat meinen Platz eingenommen





Writer(s): Eleni Gianatsoulia, Georgios Sampanis


Attention! Feel free to leave feedback.