Giorgos Sabanis - Vrohi - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Giorgos Sabanis - Vrohi




Vrohi
Дождь
Βρέχει,
Дождь идёт,
έλα και κανε μου παρεα κι αγκαλιά,
приди ко мне, разделим мы тепло объятий,
σώμα με σώμα,
тело к телу,
να μην ποτίζεται του φόβου μας το χώμα
чтобы страх наш не пропитал землю,
και να ζεσταίνουν οι ανάσες την καρδιά·
и дыханием согрели мы сердца,
σκληρή η αλήθεια που τη λένε μοναξιά.
жестока истина, зовущаяся одиночеством.
Βρέχει,
Дождь идёт,
τους κεραυνούς και τις σιωπές ποιος τα αντέχει·
громы и молчания, кто их вынесет?
πονούν τα λάθη μαζί με τα σωστά,
болят ошибки вместе с правильными делами,
τώρα πια.
теперь.
Πες μου αν με αρνείσαι,
Скажи, ты отрекаешься от меня,
ή η αγάπη μου είσαι
или ты моя любовь?
κι αν ακόμα σ'έχω,
И если ты ещё моя,
να ξέρω αν ζω.
то я хочу знать, жив ли я.
Σαν παιδί που κλαίει
Как дитя, что плачет,
κι η βροχή μου φταίει,
и во всём винит дождь,
σε αθωώνω για να επιζώ.
я тебя оправдываю, чтобы выжить.
Πες μου αν με σβήνεις,
Скажи, ты гасишь меня,
ή τη φλόγα πίνεις
или пламя пьёшь,
και μεθάς με μένα
и пьянеешь мной,
όπως εγώ.
как и я тобой.
Μα άμα βρει μαχαίρι,
Но если в твоей руке окажется нож,
το δικό σου χέρι,
твоя рука,
πώς να κάνει ξέρει
знает, как сделать
το Ένα, μισό.
из одного половину.
Βρέχει,
Дождь идёт,
ο ουρανός είναι μεγάλος κι εχθρικός.
небо огромное и враждебное.
Κάνω ένα βήμα,
Делаю шаг,
όμως ξανάρχεται του πανικού το κύμα·
но снова накатывает волна паники,
αλλάζεις χρώματα και κρύβεις κάθε φως,
ты меняешь цвета и скрываешь свет,
αν κάποιου άλλου τώρα είσαι θησαυρός.
если ты теперь сокровище другого.
Πες μου αν με αρνείσαι,
Скажи, ты отрекаешься от меня,
ή η αγάπη μου είσαι
или ты моя любовь?
κι αν ακόμα σ'έχω,
И если ты ещё моя,
να ξέρω αν ζω.
то я хочу знать, жив ли я.
Σαν παιδί που κλαίει
Как дитя, что плачет,
κι η βροχή μου φταίει,
и во всём винит дождь,
σε αθωώνω για να επιζώ.
я тебя оправдываю, чтобы выжить.
Πες μου αν με σβήνεις,
Скажи, ты гасишь меня,
ή τη φλόγα πίνεις
или пламя пьёшь,
και μεθάς με μένα
и пьянеешь мной,
όπως εγώ.
как и я тобой.
Μα άμα βρει μαχαίρι,
Но если в твоей руке окажется нож,
το δικό σου χέρι,
твоя рука,
πώς να κάνει ξέρει
знает, как сделать
το Ένα, μισό.
из одного половину.
Άκου,
Послушай,
Είν' η φωνή μου που παλεύει από κάπου,
это мой голос откуда-то пытается пробиться,
μέσα σου να'ρθει, του πόθου συνεργός·
чтобы попасть в тебя, сообщник желания,
πες μου πώς...
скажи мне, как...





Writer(s): GIORGOS SABANIS, ELEANA VRAHALI


Attention! Feel free to leave feedback.