Lyrics and translation Giota Negka, Themis Karamouratidis & Odysseas Ioannou - De Me Krataei Oti Thymamai
De Me Krataei Oti Thymamai
Я не храню воспоминания
Δε
με
κρατάει
ό,
τι
θυμάμαι
Я
не
храню
воспоминания
Στίχοι:
Οδυσσέας
Ιωάννου
Слова:
Одиссей
Иоанну
Μουσική:
Θέμης
Καραμουρατίδης
Музыка:
Темис
Карамуратидис
1η
ερμηνεία:
Γιώτα
Νέγκα
Исполняет:
Гиота
Негка
Δεν
ξέρω
αν
τα
μάτια
σου
είναι
τα
ίδια
ακόμα,
Смогу
ли
я
узнать
твои
глаза,
если
взгляну
на
них?
αν
μοιάζουνε
λουλούδια
στη
βροχή,
Они
как
цветы
под
дождём.
εγώ
θα
τα
ξεχώριζα
σε
θάλασσα,
σταγόνα,
А
в
море
я
бы
узнал
их,
как
каплю.
μια
στάλα
αίμα,
μέσα
σε
πληγή.
Каплю
крови,
в
моих
ранах.
Δεν
ξέρω
αν
το
σώμα
σου
είναι
το
ίδιο
ακόμα,
Смогу
ли
я
увидеть
твоё
тело,
если
взгляну
на
него?
αν
μοιάζει
μ′
ένα
σύννεφο
απαλό,
Оно,
как
облако,
так
же
мягко.
ήταν
μαζί
ο
ουρανός
και
το
δικό
μου
χώμα
Небо
и
моя
земля,
они
были
близки,
очень
очень
το
πιο
κοντά
και
το
πιο
μακρινό.
И
в
то
же
время
так
далеки.
Δε
με
κρατάει
ό,
τι
θυμάμαι,
Я
не
храню
воспоминания,
δεν
φτάνει
να
το
πεις
ζωή,
Их
недостаточно,
чтобы
назвать
это
жизнью.
απ'
τα
παλιά
δεν
ξεδιψάμε,
Мы
не
можем
утолить
жажду
прошлым.
κανείς
δεν
ζει,
αγάπη
μου,
με
χθεσινό
φιλί.
Никто,
любимая,
не
может
жить
вчерашним
поцелуем.
Δεν
ξέρω
αν
το
γέλιο
σου
είναι
το
ίδιο
ακόμα,
Смогу
ли
я
услышать
твой
смех,
если
взгляну
на
тебя?
εκείνο
που
χανόμουν
σαν
παιδί,
Я
терялся
в
нём,
как
ребёнок.
όλος
ο
κόσμος
μίκραινε,
γινόταν
ένα
στόμα,
Весь
мир
становился
меньше,
превращаясь
в
рот.
χωρούσε
μέσα
σ′
ένα
σου
φιλί.
Он
помещался
в
твой
поцелуй.
Δε
με
κρατάει
ό,
τι
θυμάμαι,
Я
не
храню
воспоминания,
δεν
φτάνει
να
το
πεις
ζωή,
Их
недостаточно,
чтобы
назвать
это
жизнью.
απ'
τα
παλιά
δεν
ξεδιψάμε,
Мы
не
можем
утолить
жажду
прошлым.
κανείς
δεν
ζει,
αγάπη
μου,
με
χθεσινό
φιλί.
Никто,
любимая,
не
может
жить
вчерашним
поцелуем.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Themis Karamouratidis, Odisseas Ioannou
Attention! Feel free to leave feedback.