Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eftheia Grammi
Gerade Linie
Σε
ευθεία
γραμμή
Auf
gerader
Linie,
ώρα
τρεις
το
πρωί
drei
Uhr
morgens.
Το
τιμόνι
κρατώ
Ich
halte
das
Lenkrad
με
το
βλέμμα
υγρό
mit
feuchten
Augen.
Δεν
μπορώ
να
σε
δω
Ich
kann
dich
nicht
sehen,
με
σκισμένο
εαυτό
mit
zerrissenem
Selbst.
Δεν
μπορώ
να
με
βλέπεις
Ich
kann
nicht
ertragen,
dass
du
siehst,
να
γέρνω
wie
ich
mich
beuge.
Κι
ας
με
ξέρεις
καλά
Und
obwohl
du
mich
gut
kennst
Κι
ας
σου
λέω
πολλά
und
ich
dir
viel
erzähle,
Πάντα
κάτι
θ'
αφήνω
απέξω
werde
ich
immer
etwas
auslassen.
Θα
μετράω
φωναχτά
Ich
werde
laut
zählen,
μα
είναι
τόσα
πολλά
aber
es
ist
so
viel,
όλα
αυτά
που
ζητάς
να
παλέψω
all
das,
wofür
du
willst,
dass
ich
kämpfe.
Σε
ευθεία
γραμμή,
Auf
gerader
Linie,
ούτε
μία
στροφή
nicht
eine
Kurve.
Και
το
τέρμα
μακριά
Und
das
Ende
ist
weit
weg,
πάντα
θα
'ναι
αργά
es
wird
immer
zu
spät
sein.
Τους
καημούς
σου
φορώ
Ich
trage
deine
Sorgen,
Πάντα
δίπλα
σου
εγώ
bin
immer
an
deiner
Seite.
Πάντα
εγώ
που
γελάς
Immer
ich,
wenn
du
lachst,
κι
ομορφαίνω
und
ich
werde
schöner.
Κι
ας
με
ξέρεις
καλά
Und
obwohl
du
mich
gut
kennst
Κι
ας
σου
λέω
πολλά
und
ich
dir
viel
erzähle,
Πάντα
κάτι
θ'
αφήνω
απέξω
werde
ich
immer
etwas
auslassen.
Θα
μετράω
φωναχτά
Ich
werde
laut
zählen,
μα
είναι
τόσα
πολλά
aber
es
ist
so
viel,
όλα
αυτά
που
ζητάς
να
παλέψω
all
das,
wofür
du
willst,
dass
ich
kämpfe.
Θα
μετράω
φωναχτά
Ich
werde
laut
zählen,
μα
είναι
τόσα
πολλά
aber
es
ist
so
viel,
όλα
αυτά
που
ζητάς
να
παλέψω...
all
das,
wofür
du
willst,
dass
ich
kämpfe...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Themis Karamouratidis, Evangelia Roumani
Attention! Feel free to leave feedback.