Giota Negka - Dyo Nisia - translation of the lyrics into German

Dyo Nisia - Giota Negkatranslation in German




Dyo Nisia
Zwei Inseln
Παλιά μυαλά οι άνθρωποι
Altmodisch sind die Menschen
Και πως να τους αλλάξεις
Und wie willst du sie ändern
Πως θέλεις να είμαστε μαζί
Wie willst du, dass wir zusammen sind
Εσύ στις αναλύσεις σου
Du in deinen Analysen
Και γω με μια-δυο φράσεις
Und ich mit ein-zwei Sätzen
Η δύση και η ανατολή
Der Westen und der Osten
Μα δες αμα χτυπήσει η καρδιά
Aber sieh, wenn das Herz schlägt
Τα αντίθετα πως έρχονται κοντά
Wie die Gegensätze sich näherkommen
Μα δες αν θέλει η αγάπη τελικά
Aber sieh, wenn die Liebe es letztendlich will
Μετακινούνται ολόκληρα βουνά
Verschieben sich ganze Berge
Έτσι δυο νησιά
So zwei Inseln
Έτσι εγώ και εσύ αγάπη μου
So ich und du, mein Schatz
Έτσι δυο νησιά
So zwei Inseln
Έρχονται κοντά
Kommen sich nah
Έτσι δυο νησιά
So zwei Inseln
Ένα εγώ, ένα εσύ αγάπη μου
Eins ich, eins du, mein Schatz
Έτσι δυο νησιά
So zwei Inseln
Πιάνονται αγκαλιά
Umarmen sich
Εσύ μες τα βιβλία σου
Du in deinen Büchern
Και γω μες το χορό μου
Und ich in meinem Tanz
Στέλνω φιλιά στον ουρανό
Schicke Küsse zum Himmel
Στα όνειρα σου δαίμονες
In deinen Träumen Dämonen
Αστέρια στο όνειρό μου
Sterne in meinem Traum
Πως να χωρέσουν και τα δυο
Wie soll beides hineinpassen
Μα δες αμα χτυπήσει η καρδιά
Aber sieh, wenn das Herz schlägt
Τα αντίθετα πως έρχονται κοντά
Wie die Gegensätze sich näherkommen
Μα δες αν θέλει η αγάπη τελικά
Aber sieh, wenn die Liebe es letztendlich will
Μετακινούνται ολόκληρα βουνά
Verschieben sich ganze Berge
Έτσι δυο νησιά
So zwei Inseln
Έτσι εγώ και εσύ αγάπη μου
So ich und du, mein Schatz
Έτσι δυο νησιά
So zwei Inseln
Έρχονται κοντά
Kommen sich nah
Έτσι δυο νησιά
So zwei Inseln
Ένα εγώ, ένα εσύ αγάπη μου
Eins ich, eins du, mein Schatz
Έτσι δυο νησιά
So zwei Inseln
Πιάνονται αγκαλιά
Umarmen sich
Έτσι δυο νησιά
So zwei Inseln
Έτσι εγώ και εσύ αγάπη μου
So ich und du, mein Schatz
Έτσι δυο νησιά
So zwei Inseln
Έρχονται κοντά
Kommen sich nah
Έτσι δυο νησιά
So zwei Inseln
Ένα εγώ, ένα εσύ αγάπη μου
Eins ich, eins du, mein Schatz
Έτσι δυο νησιά
So zwei Inseln
Πιάνονται αγκαλιά
Umarmen sich





Writer(s): Nikos Moraitis, Nikolaos Mertzanos


Attention! Feel free to leave feedback.