Lyrics and translation Giovanna - Tu non mi manchi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tu non mi manchi
Ты мне не снишься
Mi
manca
poco
di
te
Мне
мало
что
напоминает
о
тебе
Magari
un
gesto,
ma
tu
Может
быть,
какой-то
жест,
но
ты
Non
mi
manchi
Мне
не
снишься
Mi
manca
a
volte,
chissà
Иногда
мне
не
хватает,
кто
знает
Un
vecchio
scherzo
tra
noi
Нашей
старой
шутки
Come
tanti...
Как
и
многого
другого...
Ma
quel
che
penso
di
te
Но
то,
что
я
думаю
о
тебе
Rimane
com'è
Остается
неизменным
Mi
manca
forse
di
più
Мне,
пожалуй,
больше
не
хватает
Non
più
ascoltarti,
ma
tu
Не
слышать
тебя
больше,
но
ты
Non
mi
manchi
Мне
не
снишься
Mi
manca
il
sogno
di
te
Мне
не
хватает
сна
о
тебе
Che
improvvisavo
da
me
Который
я
сама
себе
выдумывала
Mi
manca
un
po'
la
tua
ironia
Мне
немного
не
хватает
твоей
иронии
Quella
di
non
prendermi
sul
serio
mai!
Той,
с
которой
ты
никогда
не
воспринимал
меня
всерьез!
Mi
cede
un
po'
la
fantasia
Моя
фантазия
немного
ослабевает
Quella
che
prendeva
al
suo
galoppo
noi!
Та,
что
уносила
нас
вскачь!
Ma
solamente
i
pazzi
e
noi!
Но
только
сумасшедших
и
нас!
Ci
penso
tanto
però
Я
так
много
думаю
о
тебе,
однако
Mi
devo
dire
di
no...
Я
должна
сказать
себе
нет...
Non
mi
manchi
Ты
мне
не
снишься
È
la
mia
idea
di
te
Это
мое
представление
о
тебе
Che
mi
ero
fatta
di
te
Которое
я
себе
создала
Che
mi
manca...
Вот
чего
мне
не
хватает...
Ma
l'uomo
vero
che
sei
Но
настоящего
тебя
Io
l'ho
visto
poi...
Я
ведь
потом
увидела...
Mi
manca
poco
di
te
Мне
мало
что
напоминает
о
тебе
Forse
una
frase,
ma
tu
Может
быть,
какая-то
фраза,
но
ты
Non
mi
manchi
Мне
не
снишься
Mancan
le
dita
che
tu
Не
хватает
твоих
пальцев,
Sul
mio
profilo
passavi
Которыми
ты
водил
по
моему
профилю
Ogni
tanto...
Время
от
времени...
Mi
manca
un
po'
la
tua
ironia
Мне
немного
не
хватает
твоей
иронии
Quella
di
non
prendermi
sul
serio
mai!
Той,
с
которой
ты
никогда
не
воспринимал
меня
всерьез!
Di
te
non
c'è
malinconia
По
тебе
нет
тоски
Forse
un
po'...
per
quel
che
non
sei
stato
mai!
Может
быть,
немного...
по
тому,
кем
ты
так
и
не
стал!
Di
te
non
c'è
malinconia
По
тебе
нет
тоски
Forse
un
po'...
per
quel
che
non
sei
stato
mai!
Может
быть,
немного...
по
тому,
кем
ты
так
и
не
стал!
Mi
manca
un
po'
la
tua
ironia
Мне
немного
не
хватает
твоей
иронии
Quella
di
non
prendermi
sul
serio
mai!
Той,
с
которой
ты
никогда
не
воспринимал
меня
всерьез!
Di
te
non
c'è
malinconia...
По
тебе
нет
тоски...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Balsamo, Paolo Limiti
Attention! Feel free to leave feedback.