Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Resta con me
Bleib bei mir
Resta
con
me,
come
fossimo
sospesi
Bleib
bei
mir,
als
wären
wir
schwebend
In
quest'ultimo
respiro
prima
di
cambiare
il
corso
delle
cose.
In
diesem
letzten
Atemzug,
bevor
wir
den
Lauf
der
Dinge
ändern.
Resta
con
me
anche
senza
dire
niente,
Bleib
bei
mir,
auch
ohne
etwas
zu
sagen,
Anche
senza
dire
quello
che
vorrei
sentirti
dire
ancora.
Auch
ohne
das
zu
sagen,
was
ich
dich
noch
einmal
sagen
hören
möchte.
Come
vorrei
che
questa
luce
illuminasse
i
miei
tormenti
e
le
maree;
Wie
ich
wünschte,
dieses
Licht
würde
meine
Qualen
und
die
Gezeiten
erhellen;
Come
vorrei
che
queste
foto
appese
mi
parlassero
di
te;
Wie
ich
wünschte,
diese
aufgehängten
Fotos
würden
mir
von
dir
erzählen;
Amarti
non
è
certo
una
follia.
Dich
zu
lieben
ist
sicher
kein
Wahnsinn.
Senti
come
è
cambiato
il
vento,
Fühlst
du,
wie
der
Wind
sich
gedreht
hat,
Senti
questo
momento
è
per
noi,
Fühlst
du,
dieser
Moment
ist
für
uns,
Rimango
senza
fiato,
legato
a
questo
prato
di
stelle.
Ich
bleibe
atemlos,
gebunden
an
diese
Sternenwiese.
Senti
come
sono
vicino
pur
essendo
lontano
da
te,
Fühlst
du,
wie
nah
ich
bin,
obwohl
ich
fern
von
dir
bin,
La
notte
ci
sorride,
la
luna
è
sempre
quella
Die
Nacht
lächelt
uns
an,
der
Mond
ist
immer
derselbe
Se
le
guardi
da
quaggiù
Wenn
du
ihn
von
hier
unten
ansiehst
Anche
se
qui
manchi
tu
Auch
wenn
du
hier
fehlst
Resta
con
me,
Bleib
bei
mir,
Osserviamoci
in
silenzio,
Beobachten
wir
uns
schweigend,
Non
lasciamo
spazio
a
tutti
quei
fantasmi
respiriamo
ancora.
Lassen
wir
all
diesen
Geistern
keinen
Raum,
atmen
wir
noch.
Come
vorrei
che
questa
luce
illuminasse
i
miei
tormenti
e
le
maree;
Wie
ich
wünschte,
dieses
Licht
würde
meine
Qualen
und
die
Gezeiten
erhellen;
Come
vorrei
che
queste
mani
nude
mi
sfiorassero
per
sempre,
inerme;
Wie
ich
wünschte,
diese
nackten
Hände
würden
mich
für
immer
berühren,
wehrlos;
Amore,
amore
mio
resta
con
me.
Liebe,
meine
Liebe,
bleib
bei
mir.
Senti
come
è
cambiato
il
vento,
Fühlst
du,
wie
der
Wind
sich
gedreht
hat,
Senti
questo
momento
è
per
noi
Fühlst
du,
dieser
Moment
ist
für
uns
Rimango
senza
fiato,
legato
a
questo
prato
di
stelle.
Ich
bleibe
atemlos,
gebunden
an
diese
Sternenwiese.
Senti
come
sono
vicino
pur
essendo
lontano
da
te,
Fühlst
du,
wie
nah
ich
bin,
obwohl
ich
fern
von
dir
bin,
La
notte
ci
sorride,
la
luna
è
sempre
quella
se
le
guardi
da
quaggiù
Die
Nacht
lächelt
uns
an,
der
Mond
ist
immer
derselbe,
wenn
du
ihn
von
hier
unten
ansiehst
Anche
se
qui
manchi
Auch
wenn
du
hier
fehlst
Anche
se
qui
manchi
Auch
wenn
du
hier
fehlst
Anche
se
qui
manchi
Auch
wenn
du
hier
fehlst
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Giovanni Caccamo
Attention! Feel free to leave feedback.