Giovanni Caccamo - L'indifferenza - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Giovanni Caccamo - L'indifferenza




L'indifferenza
Безразличие
Centododici ciclopici politici ci insegnano a vivere,
Сто двенадцать циклопических политиков учат нас жить,
Questi anni d'oro della generazione dei divieti di sosta;
Эти золотые годы поколения знаков "стоянка запрещена";
Si sposta la posta, ci costa una pensione che non credo arriverà.
Меняются правила игры, нам это стоит пенсии, которая, боюсь, не наступит.
Resto amante delle mie convinzioni che mi rendono grande;
Я остаюсь верен своим убеждениям, которые делают меня великим;
La moglie ed i buoi dei paesi tuoi, la capra che campa,
Жена и волы твоих краев, коза, которая живёт,
La capra che crepa, il diluvio ci annega, il mazzolin di fiori alla montagna tornerà.
Коза, которая умирает, потоп нас топит, букетик цветов вернётся в горы.
Ma non amiamo la realtà, ne l'indifferenza;
Но мы не любим реальность, ни безразличие;
Noi tendiamo all'aldilà, ad una vita incerta;
Мы стремимся к загробной жизни, к неопределённой жизни;
Eclissiamo i nostri eroi, miti e telematici fenomeni,
Мы затмеваем наших героев, мифы и телематические феномены,
L'indifferenza.
Безразличие.
Manifesti di volanti cittadini tra polemiche e pianti
Манифесты летающих граждан среди споров и слёз,
I diamanti, le amanti, distanti
Бриллианты, любовницы, далёкие
Ad un amore che non credo arriverà.
От любви, которая, боюсь, не наступит.
Religione di una generazione alla ricerca di un nome,
Религия поколения в поисках имени,
Che pende dalle labbra di un'oscuro oratore,
Которое ловит каждое слово тёмного оратора,
Di una luce che non credo tornerà.
Света, который, боюсь, не вернётся.
Ma non amiamo la realtà, ne l'indifferenza;
Но мы не любим реальность, ни безразличие;
Ci teniamo l'aldilà, a voi lasciamo il resto;
Мы держимся за загробную жизнь, вам оставляем остальное;
Spariranno queste età di scetticismo e convulsioni illogiche,
Исчезнут эти века скептицизма и нелогичных конвульсий,
L'indifferenza.
Безразличие.
Cerco altrove un giorno che non tornerà.
Я ищу в другом месте день, который не вернётся.
Non amiamo la realtà e questa insorta società,
Мы не любим реальность и это восставшее общество,
Noi tendiamo all'aldilà, ad una vita incerta;
Мы стремимся к загробной жизни, к неопределённой жизни;
Eclissiamo i nostri eroi, miti e telematici fenomeni,
Мы затмеваем наших героев, мифы и телематические феномены,
L'indifferenza.
Безразличие.





Writer(s): Giovanni Caccamo


Attention! Feel free to leave feedback.