Lyrics and translation Giovanni Zarrella - Buona Sera Signorina
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Buona Sera Signorina
Добрый вечер, синьорина
Buonasera,
signorina,
buonasera
Добрый
вечер,
синьорина,
добрый
вечер,
Com′è
bello
stare
a
Napoli
e
sognar
Как
прекрасно
быть
в
Неаполе
и
мечтать.
Mentre
il
cielo
sembra
dire
"Buonasera"
Пока
небо
словно
шепчет:
"Добрый
вечер",
La
vecchia
Luna
che
sul
Mediterraneo
appar
Старая
Луна
над
Средиземным
морем
встает
опять.
Ogni
giorno
ci
incontriamo
camminando
Каждый
день
мы
встречаемся,
гуляя,
Dove
par
che
la
montagna
scenda
al
mar
Там,
где
горы,
кажется,
спускаются
к
морю.
Quante
cose
abbiamo
detto
sospirando
Сколько
слов
мы
сказали,
тихо
вздыхая,
In
quell'angolo
più
bello
del
mondo
В
этом
прекраснейшем
уголке
земного
шара.
Quante
volte
ho
sussurrato
"Io
ti
amo"
Сколько
раз
я
шептал
тебе:
"Я
люблю
тебя",
Buonasera,
signorina,
kiss
me
good
night
Добрый
вечер,
синьорина,
поцелуй
меня
на
ночь.
Buonasera,
signorina,
kiss
me
good
night
Добрый
вечер,
синьорина,
поцелуй
меня
на
ночь.
Guten
Abend,
schönes
Mädchen,
buonasera
(buonasera,
buo-buonasera)
Добрый
вечер,
прекрасная
девушка,
добрый
вечер
(Добрый
вечер,
до-добрый
вечер).
Ja,
ich
musste
einfach
zu
dir
rübergehen
Да,
я
просто
должен
был
подойти
к
тебе,
Dafür
strahlt
die
ganze
Stadt,
Gott,
bist
du
schön
Весь
город
сияет
из-за
тебя,
Боже,
ты
прекрасна.
Sag,
sprichst
du
meine
Sprache?
Скажи,
ты
говоришь
на
моем
языке?
Kannst
du
mich
verstehen?
(Verstehen,
verstehen,
verstehen)
Можешь
ли
ты
меня
понять?
(Понять,
понять,
понять).
Ah,
verstehe,
du
machst
Urlaub
hier
in
Napoli
А,
понимаю,
ты
отдыхаешь
здесь,
в
Неаполе,
Und
von
dieser
schönen
Stadt
weißt
du
nicht
viel
И
об
этом
прекрасном
городе
ты
мало
что
знаешь.
Steig
bei
mir
ein,
ich
zeig
dir
was
sie
drauf
hat
Садись
ко
мне,
я
покажу
тебе,
чем
он
хорош,
Und
dann
fahren
wir
zusammen
übern
Marktplatz
И
мы
вместе
проедемся
по
рыночной
площади.
Dann
am
Abend,
eine
Pizza
bei
Antonio
А
вечером,
пицца
у
Антонио,
Und
ein
bacio,
signorina,
io
ti
amo,
aw!
И
поцелуй,
синьорина,
я
люблю
тебя,
ах!
(Oh,
yeah,
signorina)
(О,
да,
синьорина)
Buonasera,
signorina,
buonasera
Добрый
вечер,
синьорина,
добрый
вечер,
Com′è
bello
stare
a
Napoli
e
sognar
Как
прекрасно
быть
в
Неаполе
и
мечтать.
Mentre
il
cielo
sembra
dire
"Buonasera"
Пока
небо
словно
шепчет:
"Добрый
вечер",
La
vecchia
Luna
che
sul
Mediterraneo
appar
Старая
Луна
над
Средиземным
морем
встает
опять.
Ogni
giorno
ci
incontriamo
camminando
Каждый
день
мы
встречаемся,
гуляя,
Dove
par
che
la
montagna
scenda
al
mar
Там,
где
горы,
кажется,
спускаются
к
морю.
Quante
cose
abbiamo
detto
sospirando
Сколько
слов
мы
сказали,
тихо
вздыхая,
In
quell'angolo
più
bello
del
mondo
В
этом
прекраснейшем
уголке
земного
шара.
Quante
volte
ho
sussurrato
"Io
ti
amo"
Сколько
раз
я
шептал
тебе:
"Я
люблю
тебя",
Buonasera,
signorina,
kiss
me
good
night
Добрый
вечер,
синьорина,
поцелуй
меня
на
ночь.
Buonasera,
signorina,
kiss
me
good
night
Добрый
вечер,
синьорина,
поцелуй
меня
на
ночь.
Buonasera,
signorina,
kiss
me
good
night
Добрый
вечер,
синьорина,
поцелуй
меня
на
ночь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): P. De Rose
Attention! Feel free to leave feedback.