Giovanni Zarrella - Confusione - translation of the lyrics into German

Confusione - Giovanni Zarrellatranslation in German




Confusione
Verwirrung
(La confusione, la sensazione)
(Die Verwirrung, das Gefühl)
(Che s'impossessa, impossessa di me)
(Das von mir Besitz ergreift, ergreift von mir)
Una donna batticuore, due, tre, ma per favore
Eine Frau, die Herzklopfen macht, zwei, drei, aber bitte
Quattro, forse è meglio un po' di più (uoh-oh-oh)
Vier, vielleicht ist ein bisschen mehr besser (uoh-oh-oh)
Cinque donne da baciare, sei o sette per ballare
Fünf Frauen zum Küssen, sechs oder sieben zum Tanzen
Forse è un sogno, non svegliarmi più (uoh-oh-oh)
Vielleicht ist's ein Traum, weck mich nicht auf (uoh-oh-oh)
Ma ho solo in testa, in testa Donatella
Doch ich hab nur Donatella, nur Donatella im Kopf
Poi arriva Giulia con Emma ed Isabella
Dann kommt Giulia mit Emma und Isabella
Io ancora penso, ripenso a Micaela
Ich denk immer noch, denk zurück an Micaela
Che felicità
Was für ein Glück
La confusione (ehi), la sensazione (ehi)
Die Verwirrung (hey), das Gefühl (hey)
Che s'impossessa, impossessa di
Das von mir Besitz ergreift, ergreift von mir
La confusione (ehi), una canzone (ehi)
Die Verwirrung (hey), ein Lied (hey)
Che mal di testa, di testa per me (non lo sopporto più)
Das Kopfschmerzen, Kopfschmerzen macht mir (Ich halt's nicht mehr aus)
(Oh-oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh-oh)
(Oh-oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh-oh)
Quanta confusione dentro me (non lo sopporto più)
So viel Verwirrung in mir (Ich halt's nicht mehr aus)
(Oh-oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh-oh)
(Oh-oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh-oh)
Quanta confusione dentro me
So viel Verwirrung in mir
Un'amica per giocare,. due, tre che c'è di male
Eine Freundin zum Spielen, zwei, drei, was ist schlimm dran
Quattro o forse è meglio un po' di più (uoh-oh-oh)
Vier oder vielleicht ist ein bisschen mehr besser (uoh-oh-oh)
Cinque amiche, che dolore, sei o sette col dottore
Fünf Freundinnen, welch ein Schmerz, sechs oder sieben mit dem Doktor
So che è un sogno, puoi curarmi tu (uoh-oh-oh)
Ich weiß, es ist ein Traum, du kannst mich heilen (uoh-oh-oh)
Ma ho solo in testa, in testa Donatella
Doch ich hab nur Donatella, nur Donatella im Kopf
Poi arriva Giulia con Emma ed Isabella
Dann kommt Giulia mit Emma und Isabella
Io ancora penso, ripenso a Micaela
Ich denk immer noch, denk zurück an Micaela
Che felicità
Was für ein Glück
La confusione (ehi), la sensazione (ehi)
Die Verwirrung (hey), das Gefühl (hey)
Che s'impossessa, impossessa di
Das von mir Besitz ergreift, ergreift von mir
La confusione (ehi), una canzone (ehi)
Die Verwirrung (hey), ein Lied (hey)
Che mal di testa, di testa per me (non lo sopporto più)
Das Kopfschmerzen, Kopfschmerzen macht mir (Ich halt's nicht mehr aus)
(Oh-oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh-oh)
(Oh-oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh-oh)
Quanta confusione dentro me (non lo sopporto più)
So viel Verwirrung in mir (Ich halt's nicht mehr aus)
(Oh-oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh-oh)
(Oh-oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh-oh)
Quanta confusione dentro me
So viel Verwirrung in mir
La confusione (oh-oh-oh-oh-oh), la sensazione (oh-oh-oh-oh-oh)
Die Verwirrung (oh-oh-oh-oh-oh), das Gefühl (oh-oh-oh-oh-oh)
Che s'impossessa, impossessa di me
Das von mir Besitz ergreift, ergreift von mir
La confusione (oh-oh-oh-oh-oh), una canzone (oh-oh-oh-oh-oh)
Die Verwirrung (oh-oh-oh-oh-oh), ein Lied (oh-oh-oh-oh-oh)
Che mal di testa, di testa per me (non lo sopporto più)
Das Kopfschmerzen, Kopfschmerzen macht mir (Ich halt's nicht mehr aus)





Writer(s): Alexander Zuckowski, Daniel Flamm, Johannes Herbst, Stefano Maggio, Giovanni Zarrella


Attention! Feel free to leave feedback.