Giovanny Ayala - La Playa - En Vivo - translation of the lyrics into German

La Playa - En Vivo - Giovanny Ayalatranslation in German




La Playa - En Vivo
Der Strand - Live
Suénale compa Tony
Spiel auf, Kumpel Tony
Ahí suena con sentimiento, viejo
Das klingt nach Gefühl, Alter
No si aún me recuerdas
Ich weiß nicht, ob du dich noch an mich erinnerst
Nos conocimos al tiempo
Wir lernten uns zur gleichen Zeit kennen
Tú, el mar y el cielo
Du, das Meer und der Himmel
Quien me trajo a ti
Und wer mich zu dir brachte
Abrazaste mis abrazos
Du hast meine Umarmungen umarmt
Vigilando aquel momento
Hast diesen Moment bewacht
Aunque fuera el primero
Auch wenn es der erste war
Y lo guardará para
Und ich ihn für mich behalten werde
Si pudiera volver a nacer
Wenn ich wiedergeboren werden könnte
Te vería cada día amanecer
Würde ich dich jeden Tag beim Aufwachen sehen
Sonriendo como cada vez
Lächelnd wie jedes Mal
Como aquella vez
Wie damals
Te voy a escribir la canción más bonita del mundo
Ich werde dir das schönste Lied der Welt schreiben
Voy a capturar nuestra historia en tan solo un segundo
Ich werde unsere Geschichte in nur einer Sekunde festhalten
Y un día verás que este loco de poco se olvida
Und eines Tages wirst du sehen, dass dieser Verrückte nur wenig vergisst
Por mucho que pasen los años de largo en su vida
So viele Jahre auch in seinem Leben vergehen mögen
Ahí te va, chiquitita
Hier hast du es, Kleine
El día de la despedida
Am Tag des Abschieds
De esta playa de mi vida
Von diesem Strand meines Lebens
Te hice una promesa
Habe ich dir ein Versprechen gegeben
Volverte a ver así
Dich wieder so zu sehen
Más de cincuenta veranos
Mehr als fünfzig Sommer
Hace hoy que no nos vemos
Sind vergangen, seit wir uns nicht mehr gesehen haben
Ni ni el mar ni el cielo
Weder du noch das Meer noch der Himmel
Ni quien me trajo a ti
Noch wer mich zu dir brachte
Si pudiera volver a nacer
Wenn ich wiedergeboren werden könnte
Te vería cada día amanecer
Würde ich dich jeden Tag beim Aufwachen sehen
Sonriendo como cada vez
Lächelnd wie jedes Mal
Como aquella vez
Wie damals
Te voy a escribir la canción más bonita del mundo
Ich werde dir das schönste Lied der Welt schreiben
Voy a capturar nuestra historia tan solo un segundo
Ich werde unsere Geschichte in nur einer Sekunde festhalten
Y un día verás que este loco de poco se olvida
Und eines Tages wirst du sehen, dass dieser Verrückte nur wenig vergisst
Por mucho que pasen los años de largo en su vida
So viele Jahre auch in seinem Leben vergehen mögen
Y te voy a escribir la canción más bonita del mundo
Und ich werde dir das schönste Lied der Welt schreiben
Voy a capturar nuestra historia tan solo un segundo
Ich werde unsere Geschichte in nur einer Sekunde festhalten
Y un día verás que este loco de poco se olvida
Und eines Tages wirst du sehen, dass dieser Verrückte nur wenig vergisst
Por mucho que pasen los años de largo en su vida
So viele Jahre auch in seinem Leben vergehen mögen





Writer(s): Haritz Garde, Pablo Benegas, Alvaro Fuentes Ibarz


Attention! Feel free to leave feedback.