Lyrics and translation Giovanny Ayala feat. Jovanny Cadena Y Su Estilo Privado - Desde las Calles
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Desde las Calles
From the Streets
Desde
las
calles
hasta
arriba
chequen
a
dónde
he
llegado,
From
the
streets
to
the
top,
check
out
where
I've
gone,
Brindo
respeto
y
mi
lealtad
cuando
se
llega
el
mes
de
Mayo,
I
show
respect
and
loyalty
when
the
month
of
May
arrives,
No
hay
más
detalles
ya
saben
quien
soy,
No
more
details,
you
know
who
I
am,
No
es
cuento
chino
navegué
un
convoy,
It's
no
Chinese
fairy
tale,
I
sailed
a
convoy,
Yo
con
Vicente
siempre
estuve
al
cien,
I
was
always
100%
with
Vicente,
Entre
sus
filas
me
vieron
crecer,
They
saw
me
grow
up
among
his
ranks,
Sé
qué
se
siente,
I
know
what
it
feels
like,
La
pobreza
y
el
poder.
Poverty
and
power.
(Jovanny
Cadena)
(Jovanny
Cadena)
En
las
pandillas
comentaban
los
rumores
de
la
mafia,
In
the
gangs,
they
traded
rumors
of
the
mafia,
Mucho
respeto,
el
dinero
y
la
vida
que
soñaba,
Much
respect,
the
money,
and
the
life
I
dreamed
of,
Nací
sin
nada
y
me
puse
a
pensar,
I
was
born
with
nothing,
and
I
started
to
think,
Que
entre
las
calles
nunca
la
iba
armar,
That
I
would
never
make
it
in
the
streets,
Se
ocupan
huevos
pa'
vivir
mejor
It
takes
guts
to
live
better,
Y
a
mi
vivirla
recio
me
gustó,
And
I
liked
living
it
hard,
Yo
soy
Rodrigo,
I'm
Rodrigo,
Ah
que
vida
me
tocó.
Oh,
what
a
life
I
had.
(Giovanny
Ayala)
(Giovanny
Ayala)
Y
porque
la
union
hace
la
fuerza
compadre
Jovanny
Cadena!
Ayayay
And
because
unity
makes
strength,
compadre
Jovanny
Cadena!
Ayayay
(Jovanny
Cadena)
(Jovanny
Cadena)
Y
venimos
con
todo
compa
Giovanny
Ayala!
Jalese
viejo
And
we're
coming
with
everything,
compa
Giovanny
Ayala!
Let's
go,
old
man
(Giovanny
Ayala)
(Giovanny
Ayala)
Soy
ese
mismo
que
miraron
en
distintos
continentes,
I'm
the
same
one
they
saw
on
different
continents,
En
deportivos
y
en
los
antros
siempre
con
bellas
mujeres,
In
sports
cars
and
in
nightclubs,
always
with
beautiful
women,
Un
porte
fino
se
me
distinguió,
A
fine
demeanor
distinguished
me,
Pero
la
neta
no
soy
cagasón,
But
the
truth
is,
I'm
no
coward,
Acá
en
San
Diego
me
tocó
parar,
I
had
to
stop
here
in
San
Diego,
Es
que
en
Holanda
todo
salió
mal,
Because
in
Holland,
everything
went
wrong,
Desde
las
rejas,
From
behind
the
bars,
Nunca
olvido
Culiacán.
I
never
forget
Culiacán.
(Jovanny
Cadena)
(Jovanny
Cadena)
Entre
los
ántrax
hay
historias
hasta
pa'
tirar
pa'
arriba,
Among
the
Ántrax,
there
are
stories
for
days,
Faltan
amigos
que
se
fueron
porque
la
mafia
es
canija,
Friends
are
gone
because
the
mafia
is
cruel,
Aveces
pienso
si
esto
es
lo
mejor,
Sometimes
I
wonder
if
this
is
the
best,
Lavando
carros
no
era
como
hoy,
Washing
cars
wasn't
like
today,
Cambió
mi
suerte
dentro
del
cartel
My
luck
changed
in
the
cartel,
Y
agradecido
con
Don
Ismael,
And
I'm
grateful
to
Don
Ismael,
Desde
las
calles,
From
the
streets,
Fueron
los
días
de
ayer.
Those
were
the
days
of
yesterday.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Hector Giovanny Ayala Rodriguez
Attention! Feel free to leave feedback.