Lyrics and translation Giovanny Ayala - El Güero No Se Olvida
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Güero No Se Olvida
Белобрысого не забыть
Ya
me
tocaron
la
familia,
Уже
тронули
мою
семью,
Ya
se
metieron
con
mi
sangre,
Уже
связались
с
моей
кровью,
Siento
el
ambiente
algo
pesado,
Чувствую,
атмосфера
накалена,
Después
de
que
logré
vengarme.
После
того,
как
я
отомстил.
Las
rejas
me
tienen
parado,
Решетка
держит
меня
взаперти,
Porque
yo
soy
el
traficante,
Ведь
я
тот
самый
торговец,
Que
supo
como
hacer
dinero,
Который
знал,
как
делать
деньги,
Hasta
llegar
a
ser
muy
grande.
Пока
не
стал
очень
крупной
фигурой.
Pero
la
mafia
es
dura
y
mi
dolor
perdura,
Но
мафия
жестока,
и
моя
боль
длится,
Entre
el
poder
se
sufre
ya
no
tengo
dudas,
Среди
власти
страдают,
теперь
я
не
сомневаюсь,
Pero
tengo
amigos
uno
es
chaparrito,
Но
у
меня
есть
друзья,
один
коротышка,
Otro
es
de
sombrero
bien
firmes
conmigo,
Другой
в
шляпе,
твердо
стоят
со
мной,
Así
Somos
Los
Palma,
Такие
мы,
Пальмы,
Toda
una
amenaza.
Настоящая
угроза.
(Y
asi
suena
su
compa
Giovanny
Ayala
Viejon!
(И
вот
так
звучит
твой
кореш
Джованни
Айала,
старина!
Y
Puro
Gerencia
360
Ayayay!)
И
Чистое
Управление
360
Ая
яй!)
Una
súper
adiamantada
y
Супер
инкрустированный
бриллиантами
и
En
las
cachas
trae
una
palma,
На
рукоятке
- пальма,
Son
los
emblemas
de
mi
vida,
Это
символы
моей
жизни,
De
lejos
siempre
me
brillaba.
Издалека
всегда
блестели
для
меня.
Cómo
olvidar
aquellos
tiempos,
Как
забыть
те
времена,
Allá
en
Sonora
y
por
Jalisco
Там,
в
Соноре
и
в
Халиско,
Una
vestimen
ta
elegante,
Элегантная
одежда,
Todo
un
terror
pa'l
enemigo.
Настоящий
ужас
для
врага.
El
tiempo
ya
pasó
y
mi
nombre
quedó,
Время
прошло,
а
мое
имя
осталось,
Lo
grande
no
se
quita,
Величие
не
отнять,
Aunque
encerrado
estoy,
Хоть
я
и
за
решеткой,
Las
cosas
son
así
y
hoy
que
me
encuentro
aquí,
Так
уж
вышло,
и
теперь,
когда
я
здесь,
La
cuenta
de
los
daños
no
es
pa'
sonreír,
Подсчет
ущерба
не
вызывает
улыбки,
El
oro
no
se
oxida
y
Золото
не
ржавеет,
и
El
Güero
no
se
olvida...
Белобрысого
не
забыть...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Hector Giovanny Ayala Rodriguez
Attention! Feel free to leave feedback.