Gipsy Kings - Boogie - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Gipsy Kings - Boogie




Boogie
Буги-вуги
(P.Conte)
(П.Конте)
Due note e il ritornello era gi? nella pelle di quei due
Два аккорда, и припев уже под кожей этих двоих.
Il corpo di lei madava vampate africane, lui sembrava un coccodrillo?
Ее тело излучало африканский жар, а он выглядел как крокодил, не так ли?
I saxes spingevano a fondo come ciclisti gregari in fuga
Саксофоны налегали, как велосипедисты-грегари в отрыве.
E la canzone andava avanti sempre pi? affondata nell? aria?
И песня все глубже погружалась в воздух.
Quei due continuavano, da lei saliva afrore di coloniali
Они продолжали, от нее исходил аромат колониальных товаров,
Che giungevano a lui come da una di quelle drogherie di una volta
Достигавший его, словно из старинной бакалейной лавки,
Che tenevano la porta aperta davanti alla primavera?
С распахнутой дверью навстречу весне.
Qualcuno nei paraggi cominciava a starnutire,
Кто-то рядом начал чихать.
Il vantilatore ronzava immenso dal soffitto esausto,
Огромный вентилятор гудел с изнемогающего потолка.
I saxes, ipnotizzati? dai movimenti di lei si spandevano
Саксофоны, загипнотизированные ее движениями, растекались.
Rumori di gomma e di vernice, da lui di cuoio?
От него пахло резиной и краской, от нее кожей.
Le luci saettavano sul volto pechinese della cassiera
Свет полосовал пекинское лицо кассирши,
Che fumava al mentolo, altri sternutivano senza malizia
Которая курила ментоловые сигареты, другие чихали без задней мысли.
E la canzone andava elegante, l? orchestra era partita, decollava?
А песня лилась элегантно, оркестр завелся, взлетал.
I musicisti, un tutt? uno col soffitto e il pavimento,
Музыканты слились с потолком и полом.
Solo il batterista nell? ombra guardava con sguardi cattivi?
Только барабанщик в тени смотрел злобными глазами.
Quei due danzavano bravi, una nuova cassiera sostituiva la prima,
Эти двое лихо отплясывали, новую кассиршу сменила первая.
Questa qui aveva gli occhi da lupa e masticava caramelle alascane,
У этой были волчьи глаза, и она жевала аляскинские конфеты.
Quella musica continuava, era una canzone che diceva e non diceva,
Музыка продолжалась, эта песня говорила и не говорила,
L? orchestra si dondolava come un palmizio davanti a un mare venerato?
Оркестр раскачивался, как пальма перед почитаемым морем.
Quei due sapevano a memoria dove volevano arrivare?
Эти двое наизусть знали, куда хотят прийти.
Un quinto personaggio esit?
Пятый персонаж колебался,
Prima di sternutire,
Прежде чем чихнуть,
Poi si rifugi? nel nulla?
Затем растворился в никуда.
Era un mondo adulto,
Это был мир взрослых,
Si sbagliava da professionisti...
Они ошибались профессионально…





Writer(s): Paul Reyes, Andre Reyes, Nicolas Reyes, Patchai Reyes, Francois Canut Reyes, J. Paco Baliardo, M. Baliardo, Baliardo, Tonino Antoine


Attention! Feel free to leave feedback.