Lyrics and translation Gipsy Kings - Boogie
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Due
note
e
il
ritornello
era
gi?
nella
pelle
di
quei
due
Два
аккорда,
и
припев
уже
под
кожей
этих
двоих.
Il
corpo
di
lei
madava
vampate
africane,
lui
sembrava
un
coccodrillo?
Ее
тело
излучало
африканский
жар,
а
он
выглядел
как
крокодил,
не
так
ли?
I
saxes
spingevano
a
fondo
come
ciclisti
gregari
in
fuga
Саксофоны
налегали,
как
велосипедисты-грегари
в
отрыве.
E
la
canzone
andava
avanti
sempre
pi?
affondata
nell?
aria?
И
песня
все
глубже
погружалась
в
воздух.
Quei
due
continuavano,
da
lei
saliva
afrore
di
coloniali
Они
продолжали,
от
нее
исходил
аромат
колониальных
товаров,
Che
giungevano
a
lui
come
da
una
di
quelle
drogherie
di
una
volta
Достигавший
его,
словно
из
старинной
бакалейной
лавки,
Che
tenevano
la
porta
aperta
davanti
alla
primavera?
С
распахнутой
дверью
навстречу
весне.
Qualcuno
nei
paraggi
cominciava
a
starnutire,
Кто-то
рядом
начал
чихать.
Il
vantilatore
ronzava
immenso
dal
soffitto
esausto,
Огромный
вентилятор
гудел
с
изнемогающего
потолка.
I
saxes,
ipnotizzati?
dai
movimenti
di
lei
si
spandevano
Саксофоны,
загипнотизированные
ее
движениями,
растекались.
Rumori
di
gomma
e
di
vernice,
da
lui
di
cuoio?
От
него
пахло
резиной
и
краской,
от
нее
— кожей.
Le
luci
saettavano
sul
volto
pechinese
della
cassiera
Свет
полосовал
пекинское
лицо
кассирши,
Che
fumava
al
mentolo,
altri
sternutivano
senza
malizia
Которая
курила
ментоловые
сигареты,
другие
чихали
без
задней
мысли.
E
la
canzone
andava
elegante,
l?
orchestra
era
partita,
decollava?
А
песня
лилась
элегантно,
оркестр
завелся,
взлетал.
I
musicisti,
un
tutt?
uno
col
soffitto
e
il
pavimento,
Музыканты
слились
с
потолком
и
полом.
Solo
il
batterista
nell?
ombra
guardava
con
sguardi
cattivi?
Только
барабанщик
в
тени
смотрел
злобными
глазами.
Quei
due
danzavano
bravi,
una
nuova
cassiera
sostituiva
la
prima,
Эти
двое
лихо
отплясывали,
новую
кассиршу
сменила
первая.
Questa
qui
aveva
gli
occhi
da
lupa
e
masticava
caramelle
alascane,
У
этой
были
волчьи
глаза,
и
она
жевала
аляскинские
конфеты.
Quella
musica
continuava,
era
una
canzone
che
diceva
e
non
diceva,
Музыка
продолжалась,
эта
песня
говорила
и
не
говорила,
L?
orchestra
si
dondolava
come
un
palmizio
davanti
a
un
mare
venerato?
Оркестр
раскачивался,
как
пальма
перед
почитаемым
морем.
Quei
due
sapevano
a
memoria
dove
volevano
arrivare?
Эти
двое
наизусть
знали,
куда
хотят
прийти.
Un
quinto
personaggio
esit?
Пятый
персонаж
колебался,
Prima
di
sternutire,
Прежде
чем
чихнуть,
Poi
si
rifugi?
nel
nulla?
Затем
растворился
в
никуда.
Era
un
mondo
adulto,
Это
был
мир
взрослых,
Si
sbagliava
da
professionisti...
Они
ошибались
профессионально…
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Paul Reyes, Andre Reyes, Nicolas Reyes, Patchai Reyes, Francois Canut Reyes, J. Paco Baliardo, M. Baliardo, Baliardo, Tonino Antoine
Album
Roots
date of release
15-03-2004
Attention! Feel free to leave feedback.