Lyrics and translation Girls Aloud - Hoxton Heroes
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You
took
some
acid
back
in
'99
Ты
принял
немного
кислоты
в
99-м
году.
You
said
it
blew
your
mind
Ты
сказал,
что
это
свело
тебя
с
ума.
And
it
helped
you
write
rhymes
И
это
помогло
тебе
писать
стихи.
So
you
bought
a
trilby
and
a
cheap
guitar
Итак,
ты
купил
фетровую
шляпу
и
дешевую
гитару.
You
thought
you'd
be
a
star
Ты
думал,
что
станешь
звездой.
It
didn't
get
you
that
far
Это
не
завело
тебя
так
далеко.
I
don't
know
your
name
Я
не
знаю
твоего
имени.
You're
just
another
band
with
a
different
game
Ты
просто
еще
одна
группа
с
другой
игрой.
And
you're
all
the
same
И
ты
все
та
же,
You
said
you
played
at
Reading
ты
говорила,
что
играла
в
Ридинг.
Then
you
chart
at
fifty-seven
Затем
ты
попадаешь
на
карту
в
пятьдесят
семь.
I
don't
know
your
name
Я
не
знаю
твоего
имени.
You're
just
another
band
with
a
different
game
Ты
просто
еще
одна
группа
с
другой
игрой.
And
you're
all
the
same
И
ты
все
та
же,
You
said
you
played
at
Reading
ты
говорила,
что
играла
в
Ридинг.
Then
you
chart
at
fifty-seven,
oh
А
потом
ты
в
чарте
на
пятьдесят
седьмом,
ОУ.
You're
off
your
face
like
you're
number
one
Ты
исчезаешь
с
лица,
как
будто
ты
номер
один.
How
many
tracks
have
you
sold?
Mmmmm,
none!
Сколько
треков
ты
продал?
Walk
round
the
place
like
you're
number
one
Расхаживай
по
дому,
как
будто
ты
номер
один.
So
why
don't
you
write
a
tune
that
we
can
hum?
Так
почему
бы
тебе
не
написать
мелодию,
которую
мы
могли
бы
напевать?
Just
cos
your
dad
knew
the
Rolling
Stones
Просто
потому
что
твой
отец
знал
Роллинг
Стоунз
You've
got
the
Primrose
set
in
your
cell
phone
У
тебя
в
сотовом
телефоне
есть
примула.
Don't
kid
yourself,
you're
an
indie
clone
Не
обманывай
себя,
ты
инди-клон.
We've
seen
it
before,
get
a
sound
of
your
own
Мы
уже
видели
это
раньше,
Найди
свой
собственный
звук.
Just
cos
your
dad
knew
the
Rolling
Stones
Просто
потому
что
твой
отец
знал
Роллинг
Стоунз
You've
got
the
Primrose
set
in
your
cell
phone
У
тебя
в
сотовом
телефоне
есть
примула.
Don't
kid
yourself
but
you're
indie
phones
Не
обманывай
себя,
но
ты
инди-телефон.
We've
heard
it
before,
get
a
sound
of
your
own
Мы
уже
слышали
это
раньше,
Найди
свой
собственный
звук.
You
only
follow
Sinatra
Ты
следуешь
только
за
Синатрой.
Cos
you,
you
couldn't
get
into
Rada
Потому
что
ты,
ты
не
смог
попасть
в
Раду.
So
let's
try
a
little
bit
harder
Так
что
давай
попробуем
еще
немного.
Cos
you
need
more
than
jeans
and
a
parka
Потому
что
тебе
нужно
больше,
чем
джинсы
и
куртка.
You
only
follow
Sinatra
Ты
следуешь
только
за
Синатрой.
Cos
you,
you
couldn't
get
into
Rada
Потому
что
ты,
ты
не
смог
попасть
в
Раду.
So
let's
try
a
little
bit
harder
Так
что
давай
попробуем
еще
немного.
Cos
you
need
more
than
jeans
and
a
parka
Потому
что
тебе
нужно
больше,
чем
джинсы
и
куртка.
Just
cos
your
dad
knew
the
Rolling
Stones
Просто
потому
что
твой
отец
знал
Роллинг
Стоунз
You've
got
the
Primrose
set
in
your
cell
phone
У
тебя
в
сотовом
телефоне
есть
примула.
Don't
kid
yourself,
you're
an
indie
clone
Не
обманывай
себя,
ты
инди-клон.
We've
seen
it
before,
get
a
sound
of
your
own
Мы
уже
видели
это
раньше,
Найди
свой
собственный
звук.
Just
cos
your
dad
knew
the
Rolling
Stones
Просто
потому
что
твой
отец
знал
Роллинг
Стоунз
You've
got
the
Primrose
set
in
your
cell
phone
У
тебя
в
сотовом
телефоне
есть
примула.
Don't
kid
yourself
but
you're
indie
phones
Не
обманывай
себя,
но
ты
инди-телефон.
We've
heard
it
before,
get
a
sound
of
your
own
Мы
уже
слышали
это
раньше,
Найди
свой
собственный
звук.
You
could
make
history
Ты
мог
бы
войти
в
историю.
If
you
just
stayed
off
the
whiskey
Если
бы
ты
только
держался
подальше
от
виски
And
yeah,
you
might
just
look
like
a
rockstar
И
да,
ты
можешь
выглядеть
как
рок-звезда.
But
how
much
soul
did
it
cost
ya,
cost
ya?
Но
во
сколько
это
обошлось
тебе?
You
could
make
history
Ты
мог
бы
войти
в
историю.
If
you
just
stayed
off
the
whiskey
Если
бы
ты
только
держался
подальше
от
виски
And
yeah,
you
might
just
look
like
a
rockstar
И
да,
ты
можешь
выглядеть
как
рок-звезда.
But
how
much
soul
did
it
cost
ya,
cost
ya?
Но
сколько
это
стоило
тебе
души?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Miranda Cooper, Tim Powell, Nicola Roberts, Brian Higgins, Cheryl Tweedy, Sarah Harding, Nadine Coyle, Kimberly Walsh
Attention! Feel free to leave feedback.