Girls' Generation - Mood Lamp - translation of the lyrics into German

Mood Lamp - Girls' Generationtranslation in German




Mood Lamp
Stimmungslampe
아쉬운 어둠이 번져가는 사이
Während sich die bedauerliche Dunkelheit ausbreitet,
고요한 품에 쉬어가도
kannst du dich in meiner ruhigen Umarmung ausruhen.
눈앞이 천천히 밤에 물들 동안
Bis deine Augen langsam von der Nacht erfüllt sind,
포근히 여전히 함께일 테니
werde ich dich sanft und beständig begleiten.
잔잔한 맘을 조명 삼아
Ich nutze mein ruhiges Herz als Licht,
조금씩 녹아갈 밤, oh, oh
um diese Nacht langsam zum Schmelzen zu bringen, oh, oh.
나른한 표정이 아름다워
Dein entspannter Ausdruck ist wunderschön,
가만히 눈을 감아
schließe sanft deine Augen.
맘을 비출래 (oh, yeah, baby)
Ich werde dein Herz beleuchten (oh, yeah, Baby),
외롭지 않게 (uh, ooh)
damit du nicht einsam bist (uh, ooh).
너를 비출래 (feels so good)
Ich werde dich anstrahlen (fühlt sich so gut an),
I would fit you well (uh, let me show you)
Ich würde gut zu dir passen (uh, lass mich dir zeigen).
고단한 오늘이 지나가도록 (지나가도록)
Bis dieser anstrengende Tag vorüber ist (vorüber ist),
다정히 맞추고 감싸 안으며
werde ich zärtlich deine Augen suchen und dich umarmen.
은은한 체온을 불빛 삼아
Ich nutze meine sanfte Körperwärme als Licht,
고요히 잠드는 맘, oh, oh
während dein Herz ruhig einschläft, oh, oh.
살랑인 커튼에 내린 flowers
Blumen, die auf den wehenden Vorhang fallen,
가만히 눈을 감아
schließe sanft deine Augen.
맘을 비출래 (oh yeah, baby)
Ich werde dein Herz beleuchten (oh yeah, Baby),
외롭지 않게 (oh, let me show you)
damit du nicht einsam bist (oh, lass mich dir zeigen).
너를 비출래 (come here, babe, let me show you)
Ich werde dich anstrahlen (komm her, Schatz, lass mich dir zeigen),
I would fit you well (ooh)
Ich würde gut zu dir passen (ooh).
꿈속의 눈빛 light
Das Licht in meinen Augen in deinen Träumen,
깊이 전해 주고 싶어 (forever)
Ich möchte es dir tiefer vermitteln (für immer).
변치 않을 주고 싶어 (forever)
Ich möchte dir mein unveränderliches Herz schenken (für immer).
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh.
속삭이는 스며들게
Ich lasse den Traum, der immer flüstert, eindringen,
창가에 달빛 주문을 걸지
Ich spreche einen Mondlichtzauber an dein Fenster.
포근해진 mood 곁에서
Die Stimmung ist gemütlich geworden, an meiner Seite,
매일 편안히 그대 잠들길
mögest du jeden Tag friedlich einschlafen.
너를 비출게 (uh)
Ich werde dich anstrahlen (uh),
너를 비출게 (oh)
Ich werde dich anstrahlen (oh),
너를 비출게 (ooh, baby)
Ich werde dich anstrahlen (ooh, Baby),
I would fit you well (come here, let me show you, baby, let me show ya)
Ich würde gut zu dir passen (komm her, lass mich dir zeigen, Baby, lass mich dir zeigen).
꿈속의 눈빛 light
Das Licht in meinen Augen in deinen Träumen,
깊이 전해 주고 싶어 (forever)
Ich möchte es dir tiefer vermitteln (für immer).
변치 않을 주고 싶어 (forever, feels so right)
Ich möchte dir mein unveränderliches Herz schenken (für immer, fühlt sich so richtig an).
Baby, if we try, we could last
Baby, wenn wir es versuchen, könnten wir es schaffen.
맘속의 빛은 so shine
Mein Licht in deinem Herzen scheint so hell,
밤새워 전할 따스함 (forever)
in der Wärme, die ich die ganze Nacht übermittle (für immer),
우린 오직 서로를 비춰 (forever)
werden wir nur uns gegenseitig beleuchten (für immer).
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh.
Uh, uh, uh
Uh, uh, uh,
Turn on my light
Schalte mein Licht an.





Writer(s): Jamie Jones, Jack Kugell, Tim Stewart, Treasure Davis, Yun Kyoung Cho, Lamont Neuble


Attention! Feel free to leave feedback.