Lyrics and translation Girlschool - Live With Me
Live
with
me
- 02SBM
Живи
со
мной-02SBM
I've
got
nasty
habits
У
меня
скверные
привычки.
I
take
tea
at
trhee
Я
пью
чай
в
trhee.
And
the
meat
I
eat
for
dinner
И
мясо,
которое
я
ем
на
ужин.
Must
be
hung
up
for
a
week
Должно
быть,
повесили
на
неделю.
My
best
friend
he
shoots
waters
rats
Мой
лучший
друг
стреляет
в
водяных
крыс
And
feed
them
to
his
geese
И
скормит
их
своим
гусям.
Don-cha
think
there's
a
place
for
you
Не
думай,
что
здесь
есть
место
для
тебя.
In
between
the
sheets?
Между
простынями?
Come
on
now
honey,
we
can
built
a
home
for
three
Ну
же,
милая,
мы
можем
построить
дом
для
троих.
Come
on
now
honey,
don't
you
want
to
live
with
me?
Ну
же,
милая,
разве
ты
не
хочешь
жить
со
мной?
And
there's
a
score
of
hare-brained
children
И
еще
куча
детей
с
заячьими
мозгами.
There
are
a-locked
in
the
nursery
Они
заперты
в
детской.
They
got
ear-phone
heads
У
них
есть
наушники.
They
got
dirty
necks
У
них
грязные
шеи.
They're
so
tweentieth
century
Они
такие
двадцатый
век
Well,
they
queue
up
for
bathroom
round
about
7.35
Что
ж,
они
выстраиваются
в
очередь
в
туалет
примерно
в
7.35.
But
don-cha
think
we
need
a
woman's
touch
Но
не
думай,
что
нам
нужно
женское
прикосновение.
To
make
it
come
alive?
Чтобы
оживить
его?
You'd
look
good
pram
pushing
down
the
High
Street
Ты
бы
хорошо
смотрелась,
катая
коляску
по
главной
улице.
Come
on
now
honey,
don't
you
want
to
live
with
me?
Ну
же,
милая,
разве
ты
не
хочешь
жить
со
мной?
On
the
servants
they're
so
helpful
dear!
О
слугах,
они
такие
услужливые,
дорогая!
The
cook
she
is
a
whore
Кухарка
она
шлюха
The
butler
has
a
place
for
her
У
дворецкого
есть
место
для
нее.
Behind
the
pantry
door
За
дверью
кладовки.
The
maid,
she's
French,
she's
got
no
sense
Горничная,
она
француженка,
у
нее
нет
здравого
смысла.
She's
from
Crazy
Horse
Она
из
"бешеной
лошади".
And
when
she
strips,
the
chauffeur
flips
И
когда
она
раздевается,
шофер
делает
сальто.
The
footman's
eyes
get
crossed
Глаза
лакея
скрещиваются.
Don-cha
think
there's
a
place
for
us
Не
думай,
что
для
нас
найдется
место.
Right
across
the
street?
Прямо
через
дорогу?
Don-cha
you
think
there's
a
place
for
you
Дон-ча,
ты
думаешь,
что
здесь
есть
место
для
тебя?
In
between
the
sheets?
Между
простынями?
Don-cha
you
think
there's
a
place
for
you
Дон-ча,
ты
думаешь,
что
здесь
есть
место
для
тебя?
Come
on
live
with
me
Давай,
живи
со
мной.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jagger Mick, Richard Keith
Attention! Feel free to leave feedback.