Comandos del Alacrán -
Giro 612
translation in Russian
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Comandos del Alacrán
Команда Скорпиона
La
escuela
que
tuve
fuera
de
las
calles
Школа,
что
была
за
пределами
улиц,
Nunca
me
importó
pa'
salir
adelante
Никогда
не
волновала
меня,
чтобы
преуспеть.
Desde
que
era
niño
a
mí
me
tocó
С
самого
детства
мне
пришлось
Trabajar
de
todo,
también
me
gustó
Браться
за
любую
работу,
и
мне
это
нравилось.
Por
eso
tengo,
por
eso
he
logrado
Поэтому
у
меня
есть,
поэтому
я
достиг,
Puro
pa'
delante,
nunca
me
he
rajado
Только
вперед,
никогда
не
отступал.
Un
día
mi
padre
me
puso
un
apodo
Однажды
отец
дал
мне
прозвище,
Muy
de
acuerdo
a
mi
personalidad
Очень
подходящее
моей
личности.
El
Alacrán,
así
fue
nombrado
Скорпион,
так
меня
назвали,
Porque
soy
bravo
y
no
me
sé
rajar
Потому
что
я
смелый
и
не
умею
отступать.
Soy
de
respeto,
soy
de
cuidado
Я
заслуживаю
уважения,
со
мной
нужно
быть
осторожной,
Por
si
fuera
poco,
vengo
bien
armado
И
если
этого
мало,
я
хорошо
вооружен.
Traigo
mi
cuerno,
es
uno
cortito
У
меня
есть
ствол,
он
коротенький,
Nunca
me
ha
fallado,
es
mi
consentido
Никогда
меня
не
подводил,
мой
любимчик.
También
tiene
nombre,
le
digo
Pepito
У
него
тоже
есть
имя,
я
зову
его
Пепито,
No
se
me
despega,
es
mejor
amigo
Он
от
меня
не
отходит,
мой
лучший
друг.
Es
el
de
los
cuentos
y
los
chistecitos
Он
герой
рассказов
и
шуток,
Porque
este
ya
lleva
a
varios
muertitos
Потому
что
на
его
счету
уже
несколько
мертвецов.
Y
así
suenan
mis
compas
de
Giro
612
viejon,
fierro
Вот
так
звучат
мои
братья
из
Giro
612,
старина,
жми!
Ánimo,
mi
compa
Jesús
Payán
Держись,
мой
друг
Хесус
Паян.
Soy
de
Acapulco,
estado
de
Guerrero
Я
из
Акапулько,
штат
Герреро,
Aquí
está
su
casa
si
quieren
llegar
Здесь
твой
дом,
если
захочешь
приехать.
A
ti,
compadrito,
se
te
echa
de
menos
По
тебе,
дружище,
мы
скучаем,
Toda
tu
gente
muy
triste
está
Все
твои
люди
очень
грустят.
Se
nos
fue
un
valiente,
hombre
de
verdad
Мы
потеряли
смелого,
настоящего
мужчину,
José
María
Chávez
ya
descansa
en
paz
Хосе
Мария
Чавес,
покоится
с
миром.
Ayerdi
y
el
Gato
a
mí
me
han
ayudado
Аэрди
и
Гато
мне
помогли,
Saludos
a
todo
el
Comando
Alacrán
Привет
всей
Команде
Скорпиона.
Al
Negro
y
al
Yanki,
también
al
Momo
Негро
и
Янки,
а
также
Момо,
El
Freddy
Centauro
no
puede
fallar
Фредди
Кентавр
не
может
подвести.
Puros
compañeros
que
andan
en
el
fuego
Только
товарищи,
которые
в
огне,
Arriesgan
su
vida
y
no
tienen
miedo
Рискуют
своей
жизнью
и
не
боятся.
A
esos
cobardes,
también
traicioneros
Тем
трусам,
а
также
предателям,
Que
a
mi
hermano
le
pusieron
el
dedo
Которые
указали
на
моего
брата,
No
se
me
olvida
ni
se
olvidará
Я
не
забыл
и
не
забуду,
Ojalá
ya
te
den
tu
libertad
Надеюсь,
тебе
уже
дадут
свободу.
Sobrino
Jared,
has
sabido
jalar
Племянник
Джаред,
ты
умеешь
работать,
No
se
les
olvide,
soy
el
Alacrán
Не
забывайте,
я
Скорпион.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Derechos Reservados
Attention! Feel free to leave feedback.