Girugamesh - BORDER - LIVE BEST ver - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Girugamesh - BORDER - LIVE BEST ver




BORDER - LIVE BEST ver
BORDER - LIVE BEST ver
Nobashita tenohira no saki ni kibou wo motomeru koe ga
My outstretched hand reaches for hope, a voice I hear,
Ikoku no kaze ga katari kake âjiyuu to ikiru chikara wo!
A foreign wind tells me stories, of freedom, and of the power to live!
Kotoba wo ataeru shigeki to kotae wo uketoru komaku ga
Words that give me a jolt, and a thin veil to receive answers,
Mahi shita kankaku wo sa shite arata na keshiki wo katadoru
They awaken my numb senses, painting a brand-new scenery.
Hitomi no iro mitekita mono hitotsu hitotsu ni chigai ga aru
The colors of my eyes have seen things, every single one different from the rest,
Fureai tagai shiru koto de sara ni fukai imi wo eru
Through touch, we learn, and acquire even deeper meaning.
War & Peace
War & Peace
Umi wo koekuni wo koe
Crossing oceans, crossing nations
Ikutsumono machi wo miagete
Looking up at countless cities
Oretachi ga dekiru koto wa?
What can we do?
Kawashita kotoba ga ima uta ni kizamarete
The words we exchanged are now carved into a song,
Hibike kono yo ni ikiru mono ni
Let it resonate, for all beings living in this world.
Kakenukete me no mae no kabe wo uchikudake
Break through, smash the walls in front of us!
Kotoba mo koeru MELODY wo kaze ni nosete
Carry this melody beyond words, on the wind,
Tasuke wo motomeru serifu to mijuku na jibun no ability
Words of plea for help, and my own raw abilities.
Nanika wo kaereru nozomi ga ashita no kate ni naru
Hope for change is my tomorrow's victory.
War & Peace
War & Peace
Uearasoi ya sabetsu
Conflict and discrimination,
Kurikaesu hibi ai seru ka?
Will we keep repeating this cycle, or will we see each other?
Kore ga utsushita genjitsu
This is the reality reflected,
Kowase borderline!!
Break down the borderline!
Dore dake inochi kezuri sakebi tsuzukereba
How much life must be carved away, how long must I scream?
Uta de nanika wo kaerareru no?
Can a song really change anything?
Kakegae nai mono sae mamorenai no nara
If I can't even protect what's irreplaceable,
Negai wa kanau hazu mo nai kara sa
Then my wish can never come true.
Flashing your life
Flashing your life
Flashing your life
Flashing your life
Semete ima kimi noi dekiru koto
At least, do what you can, right now
Flashing your life
Flashing your life
Flashing your life
Flashing your life
Kimi wa nani wo omou no?
What do you think?





Writer(s): Ryo Matsueda, Satoshi Ishikawa, Takeshi Matsueda, Hideyuki Nagai


Attention! Feel free to leave feedback.