Girugamesh - Shiro i ashiato - translation of the lyrics into German

Shiro i ashiato - Girugameshtranslation in German




Shiro i ashiato
Weiße Fußspuren
息を吸うとツンと染みる
Wenn ich einatme, brennt es leicht,
肌寒い風が音立てる
der kalte Wind rauscht.
かざす拳は冷たく
Die erhobene Faust ist kalt,
ヒビ割れた指はかじかんで
die rissigen Finger sind klamm,
白い息を吹き見つめる
ich hauche weißen Atem aus und starre,
目の前の景色は
die Landschaft vor mir
あの日から何も変わってなかった
hat sich seit jenem Tag nicht verändert.
そう迷わず歩き出した あの日何もかもを捨て
Ja, ohne zu zögern, ging ich los, an jenem Tag, an dem ich alles aufgab,
この景色は変わらぬまま 彼等の背を見つめ
diese Landschaft blieb unverändert und blickte auf ihren Rücken.
白い息を吹き見つめる
Ich hauche weißen Atem aus und starre,
目の前の景色は
die Landschaft vor mir
吹き荒ぶ風に (あの日から何も)
Im tobenden Wind (seit jenem Tag hat sich nichts)
目は眩ませられ (変わってなかった)
werden die Augen geblendet (verändert),
暖かい思いを奪われ
warme Gefühle werden geraubt,
冷ややかな希望を拾った
kühle Hoffnung wird aufgegriffen.
あの日夢見た世界に今は苛立ち
Die Welt, von der ich damals träumte, frustriert mich jetzt.
凍えた体震わせ叫ぶ『此処にいるんだ』
Ich zittere am ganzen Körper vor Kälte und schreie: "Ich bin hier, meine Liebe!"
共に歩き続けた足跡 お互いを支えて
Die Fußspuren, die wir gemeinsam hinterlassen haben, stützen einander.
そう 迷わず歩き出した あの日何もかもを捨て
Ja, ohne zu zögern, ging ich los, an jenem Tag, an dem ich alles aufgab,
共に歩き続けた足跡 お互いを支えて
Die Fußspuren, die wir gemeinsam hinterlassen haben, stützen einander.
どんな風にも負けずに
Ohne von irgendeinem Wind besiegt zu werden,
確実にその一歩を
ganz sicher diesen einen Schritt,
辛ければ休めば良い
wenn es schwer wird, ruh dich aus, Liebling,
明日は来るから
der Morgen kommt bestimmt.





Writer(s): Satoshi Ishikawa, Hideyuki Nagai


Attention! Feel free to leave feedback.