Lyrics and translation Gisela Joao - Labirinto ou Não Foi Nada
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Labirinto ou Não Foi Nada
Maze or It Was Nothing
Talvez
houvesse
uma
flor
Perhaps
there
was
a
flower
Aberta,
na
tua
mão
Blossoming
in
your
hand
Talvez
houvesse
uma
flor
Perhaps
there
was
a
flower
Aberta,
na
tua
mão
Blossoming
in
your
hand
Podia
ter
sido
amor
It
could
have
been
love
Mas
foi
apenas
traição
But
it
was
only
betrayal
Podia
ter
sido
amor
It
could
have
been
love
Mas
foi
apenas
traição
But
it
was
only
betrayal
É
tão
negro
o
labirinto
The
labyrinth
is
so
dark
Que
vai
dar
à
tua
rua
That
it
leads
to
your
street
É
tão
negro
o
labirinto
The
labyrinth
is
so
dark
Que
vai
dar
à
tua
rua
That
it
leads
to
your
street
Ai
de
mim
que
nem
pressinto
Woe
is
me
that
I
do
not
even
sense
A
cor
dos
ombros
da
lua
The
color
of
the
moon's
shoulders
Ai
de
mim
que
nem
pressinto
Woe
is
me
that
I
do
not
even
sense
A
cor
dos
ombros
da
lua
The
color
of
the
moon's
shoulders
Talvez
houvesse
a
passagem
Perhaps
there
was
a
passage
De
uma
estrela
no
teu
rosto
Of
a
star
on
your
face
Talvez
houvesse
a
passagem
Perhaps
there
was
a
passage
De
uma
estrela
no
teu
rosto
Of
a
star
on
your
face
Era
quase
uma
viagem
It
was
almost
a
journey
Foi
apenas
um
desgosto
It
was
just
a
disappointment
Era
quase
uma
viagem
It
was
almost
a
journey
Foi
apenas
um
desgosto
It
was
just
a
disappointment
É
tão
negro
o
labirinto
The
labyrinth
is
so
dark
Que
vai
dar
à
tua
rua
That
it
leads
to
your
street
É
tão
negro
o
labirinto
The
labyrinth
is
so
dark
Que
vai
dar
à
tua
rua
That
it
leads
to
your
street
Só
o
fantasma
do
instinto
Only
the
ghost
of
instinct
Na
cinza
do
céu
flutua
Floats
in
the
gray
sky
Só
o
fantasma
do
instinto
Only
the
ghost
of
instinct
Na
cinza
do
céu
flutua
Floats
in
the
gray
sky
Tens
agora
a
mão
fechada
Your
hand
is
now
clenched
No
rosto
nenhum
fulgor
No
light
on
your
face
Tens
agora
a
mão
fechada
Your
hand
is
now
clenched
No
rosto
nenhum
fulgor
No
light
on
your
face
Não
foi
nada,
não
foi
nada
It
was
nothing,
it
was
nothing
Podia
ter
sido
amor
It
could
have
been
love
Não
foi
nada,
não
foi
nada
It
was
nothing,
it
was
nothing
Podia
ter
sido
amor
It
could
have
been
love
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): David Mourão-ferreira, Francisco Viana
Album
Nua
date of release
11-11-2016
Attention! Feel free to leave feedback.