Gisela Joao - Maldição - translation of the lyrics into German

Maldição - Gisela Joaotranslation in German




Maldição
Fluch
Que destino, ou maldição
Welches Schicksal, welcher Fluch
Manda em nós, meu coração?
Herrscht in uns, mein Herz, in dir?
Um do outro assim perdido
So verloren voneinander
Somos dois gritos calados
Sind wir zwei stumme Schreie
Dois fados desencontrados
Zwei sich verfehlende Schicksale
Dois amantes desunidos
Zwei getrennte Liebende
Somos dois gritos calados
Sind wir zwei stumme Schreie
Dois fados desencontrados
Zwei sich verfehlende Schicksale
Dois amantes desunidos
Zwei getrennte Liebende
Por ti sofro e vou morrendo
Für dich leide ich und sterbe
Não te encontro, nem te entendo
Ich find dich nicht, versteh dich nicht
Amo e odeio sem razão
Liebe und hasse ohne Grund
Coração, quando te cansas
Herz, wenn du müde wirst
Das nossas mortas esperanças
Von unseren toten Hoffnungen
Quando paras, coração?
Wann ruhst du, Herz?
Coração, quando te cansas
Herz, wenn du müde wirst
Das nossas mortas esperanças
Von unseren toten Hoffnungen
Quando paras, coração?
Wann ruhst du, Herz?
Nesta luta, esta agonia
In diesem Kampf, dieser Qual
Canto e choro de alegria
Sing ich und weine vor Freude
Sou feliz e desgraçada
Bin glücklich und unglücklich
Que sina a tua, meu peito
Welch Schicksal ist deins, meine Brust
Que nunca estás satisfeito
Dass du nie zufrieden bist
Que dás tudo e não tens nada
Alles gibst und nichts hast
Que sina a tua, meu peito
Welch Schicksal ist deins, meine Brust
Que nunca estás satisfeito
Dass du nie zufrieden bist
Que dás tudo e não tens nada
Alles gibst und nichts hast
Na gelada solidão
In der eisigen Einsamkeit
Que tu me dás coração
Die du mir gibst, mein Herz
Não vida nem morte
Gibt es kein Leben, keinen Tod
É lucidez, desatino
Es ist Klarheit, Wahnsinn
De ler no próprio destino
Das eigene Schicksal zu lesen
Sem poder mudar-lhe a sorte
Ohne sein Los ändern zu können
É lucidez, desatino
Es ist Klarheit, Wahnsinn
De ler no próprio destino
Das eigene Schicksal zu lesen
Sem poder mudar-lhe a sorte
Ohne sein Los ändern zu können





Writer(s): Alfredo Marceneiro


Attention! Feel free to leave feedback.