Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Que
destino,
ou
maldição
Welches
Schicksal,
welcher
Fluch
Manda
em
nós,
meu
coração?
Herrscht
in
uns,
mein
Herz,
in
dir?
Um
do
outro
assim
perdido
So
verloren
voneinander
Somos
dois
gritos
calados
Sind
wir
zwei
stumme
Schreie
Dois
fados
desencontrados
Zwei
sich
verfehlende
Schicksale
Dois
amantes
desunidos
Zwei
getrennte
Liebende
Somos
dois
gritos
calados
Sind
wir
zwei
stumme
Schreie
Dois
fados
desencontrados
Zwei
sich
verfehlende
Schicksale
Dois
amantes
desunidos
Zwei
getrennte
Liebende
Por
ti
sofro
e
vou
morrendo
Für
dich
leide
ich
und
sterbe
Não
te
encontro,
nem
te
entendo
Ich
find
dich
nicht,
versteh
dich
nicht
Amo
e
odeio
sem
razão
Liebe
und
hasse
ohne
Grund
Coração,
quando
te
cansas
Herz,
wenn
du
müde
wirst
Das
nossas
mortas
esperanças
Von
unseren
toten
Hoffnungen
Quando
paras,
coração?
Wann
ruhst
du,
Herz?
Coração,
quando
te
cansas
Herz,
wenn
du
müde
wirst
Das
nossas
mortas
esperanças
Von
unseren
toten
Hoffnungen
Quando
paras,
coração?
Wann
ruhst
du,
Herz?
Nesta
luta,
esta
agonia
In
diesem
Kampf,
dieser
Qual
Canto
e
choro
de
alegria
Sing
ich
und
weine
vor
Freude
Sou
feliz
e
desgraçada
Bin
glücklich
und
unglücklich
Que
sina
a
tua,
meu
peito
Welch
Schicksal
ist
deins,
meine
Brust
Que
nunca
estás
satisfeito
Dass
du
nie
zufrieden
bist
Que
dás
tudo
e
não
tens
nada
Alles
gibst
und
nichts
hast
Que
sina
a
tua,
meu
peito
Welch
Schicksal
ist
deins,
meine
Brust
Que
nunca
estás
satisfeito
Dass
du
nie
zufrieden
bist
Que
dás
tudo
e
não
tens
nada
Alles
gibst
und
nichts
hast
Na
gelada
solidão
In
der
eisigen
Einsamkeit
Que
tu
me
dás
coração
Die
du
mir
gibst,
mein
Herz
Não
há
vida
nem
há
morte
Gibt
es
kein
Leben,
keinen
Tod
É
lucidez,
desatino
Es
ist
Klarheit,
Wahnsinn
De
ler
no
próprio
destino
Das
eigene
Schicksal
zu
lesen
Sem
poder
mudar-lhe
a
sorte
Ohne
sein
Los
ändern
zu
können
É
lucidez,
desatino
Es
ist
Klarheit,
Wahnsinn
De
ler
no
próprio
destino
Das
eigene
Schicksal
zu
lesen
Sem
poder
mudar-lhe
a
sorte
Ohne
sein
Los
ändern
zu
können
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alfredo Marceneiro
Attention! Feel free to leave feedback.