Gisela - Nace Noviembre - translation of the lyrics into German

Nace Noviembre - Giselatranslation in German




Nace Noviembre
November wird geboren
Nace noviembre sin saber que ya no duermes en mi almohada
November wird geboren, ohne zu wissen, dass du nicht mehr auf meinem Kissen schläfst
Ni eres mi Dios ni soy tu hada que me he escapado del ayer
Weder bist du mein Gott, noch bin ich deine Fee, ich bin der Vergangenheit entflohen
Sombras de un hombre desaparecen mutiladas
Schatten eines Mannes verschwinden verstümmelt
Ya no me siento enamorada, no, cuando comienza anochecer
Ich fühle mich nicht mehr verliebt, nein, wenn die Dämmerung beginnt
Buscaré sobre la acera mojada, la pasión que no me dabas
Ich werde auf dem nassen Bürgersteig die Leidenschaft suchen, die du mir nicht gabst
Buscaré una senda iluminada, el corazón que me robabas
Ich werde einen erleuchteten Pfad suchen, das Herz, das du mir stahlst
Y no creas que es rencor sólo pedazos de dolor
Und glaube nicht, es sei Groll, nur Stücke von Schmerz
Y esta mujer... y esta mujer.
Und diese Frau... und diese Frau.
Nace noviembre y al caer una hoja seca desolada
November wird geboren, und wenn ein trockenes, einsames Blatt fällt
Vuelvo a pensar de madrugada que no quiero volverte a ver
Denke ich im Morgengrauen wieder daran, dass ich dich nicht wiedersehen will
Tu ni me nombres y no me digas que me amabas
Erwähne mich nicht einmal und sag mir nicht, dass du mich liebtest
Ya no me creo tus bobadas, no, ahora te toca a ti perder
Ich glaube deinen Unsinn nicht mehr, nein, jetzt bist du dran zu verlieren
Buscaré sobre la acera mojada la pasión que no me dabas
Ich werde auf dem nassen Bürgersteig die Leidenschaft suchen, die du mir nicht gabst
Buscaré una senda iluminada el corazón que me robabas
Ich werde einen erleuchteten Pfad suchen, das Herz, das du mir stahlst
Y no creas que es rencor sólo pedazos de dolor
Und glaube nicht, es sei Groll, nur Stücke von Schmerz
Y esta mujer...
Und diese Frau...
Buscaré sobre la acera mojada la pasión que no me dabas
Ich werde auf dem nassen Bürgersteig die Leidenschaft suchen, die du mir nicht gabst
Buscaré una senda iluminada el corazón que me robabas
Ich werde einen erleuchteten Pfad suchen, das Herz, das du mir stahlst
Y no creas que es rencor sólo pedazos de dolor
Und glaube nicht, es sei Groll, nur Stücke von Schmerz
Y esta mujer...
Und diese Frau...
Y esta mujer vuelve a nacer.
Und diese Frau wird wiedergeboren.






Attention! Feel free to leave feedback.