Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Benditos de Meu Pai
Gesegnete meines Vaters
Toda
vez
que
se
importa
com
alguém
Jedes
Mal,
wenn
du
dich
um
jemanden
kümmerst
Que
pro
mundo
não
passa
de
ninguém
Der
für
die
Welt
niemand
ist
Meu
coração
se
alegra
porque
sou
ele
também
Freut
sich
mein
Herz,
denn
ich
bin
es
auch
Toda
vez
que
você
para
pra
chorar
Jedes
Mal,
wenn
du
stehenbleibst,
um
zu
weinen
Com
aquele
que
nem
é
amigo
seu
Mit
dem,
der
nicht
einmal
dein
Freund
ist
Minhas
lágrimas
você
vai
enxugar
Wirst
du
meine
Tränen
trocknen
Ali
também
sou
eu
Dort
bin
auch
ich
Não
despreze
o
caráter
de
Zaqueu
Verachte
nicht
den
Charakter
des
Zachäus
Encontre-me
na
escuridão
de
Bartimeu
Finde
mich
in
der
Dunkelheit
des
Bartimäus
Vá
ao
barco
de
simão
que
está
vazio
Geh
zum
leeren
Boot
des
Simon
Pra
me
ouvir
pregar
Um
mich
predigen
zu
hören
Lembra
aquele
coxo
te
pedindo
esmola
Erinnerst
du
dich
an
den
Lahmen,
der
um
Almosen
bat?
Era
eu
tentando
te
fazer
lembrar
Ich
war
es,
der
dich
erinnern
wollte
Que
só
vai
estar
no
céu
à
minha
direita
Dass
nur
der
im
Himmel
zu
meiner
Rechten
sein
wird
Quem,
na
terra,
do
menor
cuidar
Wer
sich
auf
der
Erde
um
die
Geringsten
kümmert
Só
aqueles
que
estarão
à
minha
direita
Nur
die,
die
zu
meiner
Rechten
stehen
werden
Certamente
me
ouvirão
falar
Werden
mich
gewiss
sprechen
hören
Me
deste
de
comer,
me
deste
de
beber
Du
gabst
mir
zu
essen,
du
gabst
mir
zu
trinken
Cobriste
o
meu
corpo
com
tuas
vestes
sem
me
conhecer
Du
bedecktest
meinen
Leib
mit
Kleidern,
ohne
mich
zu
kennen
Quando
eu
estava
só
você
se
aproximou
Als
ich
allein
war,
kamst
du
zu
mir
No
hospital
ou
na
prisão
me
visitou
Im
Krankenhaus
oder
im
Gefängnis
besuchtest
du
mich
Quantas
vezes
mergulhei
no
teu
vazio
Wie
oft
tauchte
ich
in
deine
Leere
ein
Insistindo
todo
dia
em
te
buscar
Jeden
Tag
darauf
bestehend,
dich
zu
suchen
Fiz
do
nada
tudo
aquilo
que
eu
queria
só
pra
te
salvar
Aus
dem
Nichts
schuf
ich
alles,
was
ich
wollte,
nur
um
dich
zu
retten
Quantas
vezes
você
desistiu
de
mim
Wie
oft
hast
du
aufgegeben,
mich
E
a
vergonha
de
errar
lhe
fez
parar
Und
die
Scham,
Fehler
zu
machen,
ließ
dich
pausieren
Minha
graça
foi
o
braço
que
estendi
pra
te
alcançar
Meine
Gnade
war
der
Arm,
den
ich
ausstreckte,
um
dich
zu
erreichen
Não
despreze
o
caráter
de
Zaqueu
Verachte
nicht
den
Charakter
des
Zachäus
Encontre-me
na
escuridão
de
Bartimeu
Finde
mich
in
der
Dunkelheit
des
Bartimäus
Vá
ao
barco
de
simão
que
está
vazio
Geh
zum
leeren
Boot
des
Simon
Pra
me
ouvir
pregar
Um
mich
predigen
zu
hören
Lembra
aquele
coxo
te
pedindo
esmola
Erinnerst
du
dich
an
den
Lahmen,
der
um
Almosen
bat?
Era
eu
tentando
te
fazer
lembrar
Ich
war
es,
der
dich
erinnern
wollte
Que
só
vai
estar
no
céu
à
minha
direita
Dass
nur
der
im
Himmel
zu
meiner
Rechten
sein
wird
Quem,
na
terra,
do
menor
cuidar
Wer
sich
auf
der
Erde
um
die
Geringsten
kümmert
Só
aqueles
que
estarão
à
minha
direita
Nur
die,
die
zu
meiner
Rechten
stehen
werden
Certamente
me
ouvirão
falar
Werden
mich
gewiss
sprechen
hören
Me
deste
de
comer,
me
deste
de
beber
Du
gabst
mir
zu
essen,
du
gabst
mir
zu
trinken
Cobriste
o
meu
corpo
com
tuas
vestes
sem
me
conhecer
Du
bedecktest
meinen
Leib
mit
Kleidern,
ohne
mich
zu
kennen
Quando
eu
estava
só
você
se
aproximou
Als
ich
allein
war,
kamst
du
zu
mir
No
hospital
ou
na
prisão
me
visitou
Im
Krankenhaus
oder
im
Gefängnis
besuchtest
du
mich
Quando
eu
estava
só
você
se
aproximou
Als
ich
allein
war,
kamst
du
zu
mir
No
hospital
ou
na
prisão
me
visitou
Im
Krankenhaus
oder
im
Gefängnis
besuchtest
du
mich
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Anderson Ricardo Freire
Attention! Feel free to leave feedback.