Gisele Nascimento - Estou Blindado - translation of the lyrics into German

Estou Blindado - Gisele Nascimentotranslation in German




Estou Blindado
Ich bin gepanzert
Yeah, yeah!
Yeah, yeah!
O mal faz de tudo para me parar
Das Böse tut alles, um mich aufzuhalten
Arma ciladas para me prender
Es stellt Fallen, um mich zu fangen
Ele quer roubar, quer tirar de mim
Es will stehlen, es will mir nehmen
Todo bem, que o Senhor me deu
All das Gute, das der Herr mir gab
Mas eu tenho que protegido estou
Aber ich habe Glauben, dass ich beschützt bin
Estou guardado, estou blindado contra o agressor
Ich bin bewacht, ich bin gepanzert gegen den Angreifer
Haja o que houver, venha o que vier
Komme, was wolle, geschehe, was mag
Não vou parar, não vou ceder
Ich werde nicht aufhören, ich werde nicht nachgeben
Eu não vou me deixar abater
Ich lasse mich nicht niederschlagen
Eu não vou me deixar abalar
Ich lasse mich nicht erschüttern
Nos braços do Pai, eu vou descansar
In den Armen des Vaters werde ich ruhen
Sei que nada pode me atingir
Ich weiß, nichts kann mich treffen
Estou firmado, não vou desistir
Ich bin standhaft, ich werde nicht aufgeben
Eu vou louvar, eu vou cantar
Ich werde preisen, ich werde singen
Louvarei
Ich preise
Àquele que por mim sofreu
Den, der für mich gelitten hat
Louvarei
Ich preise
Àquele que por mim morreu
Den, der für mich gestorben ist
Louvarei
Ich preise
Àquele que por mim venceu
Den, der für mich gesiegt hat
Nunca deixou de me amar
Er hat nie aufgehört, mich zu lieben
Hoje eu sei que nele sou mais que vencedor
Heute weiß ich, dass ich in Ihm mehr als ein Überwinder bin
Hoje eu sei que nele seguro estou
Heute weiß ich, dass ich in Ihm sicher bin
Hoje sei o quanto Deus me amou
Heute weiß ich, wie sehr Gott mich geliebt hat
Quero pra sempre adorar, ô-oh
Ich möchte für immer anbeten, oh
Quem é como o Senhor nosso Deus, que habita nas alturas?
Wer ist wie der Herr, unser Gott, der in der Höhe wohnt?
O qual se inclina, para ver o que está nos céus e na terra!
Der sich herablässt, um zu sehen, was im Himmel und auf der Erde ist!
Levanta o pobre do e do monturo ergui o necessitado
Er richtet den Armen aus dem Staub auf und erhebt den Bedürftigen aus dem Schmutz
Para o fazer assentar com os príncipes
Um ihn mit den Fürsten sitzen zu lassen
Mesmo com os príncipes do seu povo
Sogar mit den Fürsten seines Volkes
Eu não vou me deixar abater
Ich lasse mich nicht niederschlagen
Eu não vou me deixar abalar
Ich lasse mich nicht erschüttern
Nos braços do Pai, eu vou descansar
In den Armen des Vaters werde ich ruhen
Sei que nada pode me atingir
Ich weiß, nichts kann mich treffen
Estou firmado, não vou desistir
Ich bin standhaft, ich werde nicht aufgeben
Eu vou louvar, eu vou cantar
Ich werde preisen, ich werde singen
Louvarei
Ich preise
Àquele que por mim sofreu
Den, der für mich gelitten hat
Louvarei
Ich preise
Àquele que por mim morreu
Den, der für mich gestorben ist
Louvarei
Ich preise
Àquele que por mim venceu
Den, der für mich gesiegt hat
Nunca deixou de me amar
Er hat nie aufgehört, mich zu lieben
Hoje eu sei que nele sou mais que vencedor
Heute weiß ich, dass ich in Ihm mehr als ein Überwinder bin
Hoje eu sei que nele seguro estou
Heute weiß ich, dass ich in Ihm sicher bin
Hoje sei o quanto Deus me amou
Heute weiß ich, wie sehr Gott mich geliebt hat
Quero pra sempre adorar (louvarei)
Ich möchte für immer anbeten (ich preise)
(Àquele que por mim, sofreu)
(Den, der für mich gelitten hat)
Louvarei
Ich preise
(Àquele que por mim, morreu)
(Den, der für mich gestorben ist)
Louvarei
Ich preise
(Àquele que por mim, venceu)
(Den, der für mich gesiegt hat)
(Nunca deixou de me amar)
(Er hat nie aufgehört, mich zu lieben)
Hoje eu sei que nele sou mais que vencedor (eu sei, eu sei, eu sei)
Heute weiß ich, dass ich in Ihm mehr als ein Überwinder bin (ich weiß, ich weiß, ich weiß)
Hoje eu sei que nele seguro estou (sei)
Heute weiß ich, dass ich in Ihm sicher bin (ich weiß)
Hoje sei o quanto Deus me amou (amou)
Heute weiß ich, wie sehr Gott mich geliebt hat (geliebt)
Quero pra sempre adorar
Ich möchte für immer anbeten
Ô, ô (quero pra sempre adorar)
Oh, oh (ich möchte für immer anbeten)
Eu quero (quero pra sempre adorar)
Ich möchte (ich möchte für immer anbeten)
Eu vou, eu vou
Ich werde, ich werde
Adorar
Anbeten
Eu quero pra sempre (eu quero pra sempre)
Ich möchte für immer (ich möchte für immer)
Eu quero pra sempre (eu quero pra sempre)
Ich möchte für immer (ich möchte für immer)
Pra sempre adorar
Für immer anbeten





Writer(s): Marquinhos Nascimento


Attention! Feel free to leave feedback.