Gislaine E Mylena - DO JEITO DE DEUS - translation of the lyrics into German

DO JEITO DE DEUS - Gislaine E Mylenatranslation in German




DO JEITO DE DEUS
AUF GOTTES ART
Tem dias que você não quer mais acordar
Es gibt Tage, an denen du nicht mehr aufwachen willst
A noite não tem fim o dia não quer mais chegar
Die Nacht hat kein Ende, der Tag will nicht mehr kommen
Meu Deus o que vai ser de mim?
Mein Gott, was wird aus mir?
É assim que você pensa todo dia
So denkst du jeden Tag
É assim que você vive em agonia
So lebst du in Qual
Não tem mais lágrimas pra chorar
Du hast keine Tränen mehr zum Weinen
Não tem nem amigo pra desabafar, não tem ninguém
Du hast nicht mal einen Freund, dem du dich anvertrauen kannst, du hast niemanden
Vai passar esse temporal, as marcas vão ficar isso é normal
Dieser Sturm wird vorübergehen, nur die Narben werden bleiben, das ist normal
Deus está lhe ensinando a viver do jeito Dele
Gott lehrt dich, auf Seine Art zu leben
Do jeito de Deus, você é provado,
Auf Gottes Art wirst du geprüft,
Tem que passar no fogo tem que ser queimado
Musst durchs Feuer gehen, musst verbrannt werden
Quanto mais quente a fornalha é maior é a vitória, maior ela é
Je heißer der Ofen ist, desto größer ist der Sieg, größer ist er
Do jeito de Deus, você é provado,
Auf Gottes Art wirst du geprüft,
Tem que passar no oleiro pra ser amassado
Musst zum Töpfer gehen, um geknetet zu werden
E quanto mais Ele molda o vaso do jeito de Deus, você é honrado
Und je mehr Er das Gefäß auf Gottes Art formt, wirst du geehrt
Vai passar esse temporal, as marcas vão ficar isso é normal
Dieser Sturm wird vorübergehen, nur die Narben werden bleiben, das ist normal
Deus está lhe ensinando a viver do jeito Dele
Gott lehrt dich, auf Seine Art zu leben
Do jeito de Deus, você é provado,
Auf Gottes Art wirst du geprüft,
Tem que passar no fogo tem que ser queimado
Musst durchs Feuer gehen, musst verbrannt werden
Quanto mais quente a fornalha é, maior é a vitória, maior ela é
Je heißer der Ofen ist, desto größer ist der Sieg, größer ist er
Do jeito de Deus, você é provado,
Auf Gottes Art wirst du geprüft,
Tem que passar no oleiro pra ser amassado
Musst zum Töpfer gehen, um geknetet zu werden
E quanto mais Ele molda o vaso do jeito de Deus, você é honrado
Und je mehr Er das Gefäß auf Gottes Art formt, wirst du geehrt
Do jeito de Deus, do jeito de Deus,
Auf Gottes Art, auf Gottes Art,
Do jeito de Deus é melhor viver do jeito Dele que do meu
Auf Gottes Art ist es besser, auf Seine Art zu leben als auf meine
Do jeito de Deus, do jeito de Deus,
Auf Gottes Art, auf Gottes Art,
Do jeito de Deus é melhor viver do jeito Dele que do meu
Auf Gottes Art ist es besser, auf Seine Art zu leben als auf meine
Do jeito de Deus, do jeito de Deus, do jeito de Deus
Auf Gottes Art, auf Gottes Art, auf Gottes Art
Do jeito de Deus, você é provado,
Auf Gottes Art wirst du geprüft,
Tem que passar no fogo tem que ser queimado
Musst durchs Feuer gehen, musst verbrannt werden
Quanto mais quente a fornalha é, maior é a vitória, maior ela é
Je heißer der Ofen ist, desto größer ist der Sieg, größer ist er
Do jeito de Deus, você é provado,
Auf Gottes Art wirst du geprüft,
Tem que passar no oleiro pra ser amassado
Musst zum Töpfer gehen, um geknetet zu werden
E quanto mais Ele molda o vaso do jeito de Deus, você é honrado
Und je mehr Er das Gefäß auf Gottes Art formt, wirst du geehrt
Do jeito de Deus, você é provado,
Auf Gottes Art wirst du geprüft,
Tem que passar no fogo tem que ser queimado
Musst durchs Feuer gehen, musst verbrannt werden
Quanto mais quente a fornalha é, maior é a vitória, maior ela é
Je heißer der Ofen ist, desto größer ist der Sieg, größer ist er
Do jeito de Deus, você é provado,
Auf Gottes Art wirst du geprüft,
Tem que passar no oleiro pra ser amassado
Musst zum Töpfer gehen, um geknetet zu werden
E quanto mais Ele molda o vaso do jeito de Deus, você é honrado
Und je mehr Er das Gefäß auf Gottes Art formt, wirst du geehrt





Writer(s): Mylena Alphoim, Gislaine Alphoim


Attention! Feel free to leave feedback.