Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
DO JEITO DE DEUS
AUF GOTTES ART
Tem
dias
que
você
não
quer
mais
acordar
Es
gibt
Tage,
an
denen
du
nicht
mehr
aufwachen
willst
A
noite
não
tem
fim
o
dia
não
quer
mais
chegar
Die
Nacht
hat
kein
Ende,
der
Tag
will
nicht
mehr
kommen
Meu
Deus
o
que
vai
ser
de
mim?
Mein
Gott,
was
wird
aus
mir?
É
assim
que
você
pensa
todo
dia
So
denkst
du
jeden
Tag
É
assim
que
você
vive
em
agonia
So
lebst
du
in
Qual
Não
tem
mais
lágrimas
pra
chorar
Du
hast
keine
Tränen
mehr
zum
Weinen
Não
tem
nem
amigo
pra
desabafar,
não
tem
ninguém
Du
hast
nicht
mal
einen
Freund,
dem
du
dich
anvertrauen
kannst,
du
hast
niemanden
Vai
passar
esse
temporal,
só
as
marcas
vão
ficar
isso
é
normal
Dieser
Sturm
wird
vorübergehen,
nur
die
Narben
werden
bleiben,
das
ist
normal
Deus
está
lhe
ensinando
a
viver
do
jeito
Dele
Gott
lehrt
dich,
auf
Seine
Art
zu
leben
Do
jeito
de
Deus,
você
é
provado,
Auf
Gottes
Art
wirst
du
geprüft,
Tem
que
passar
no
fogo
tem
que
ser
queimado
Musst
durchs
Feuer
gehen,
musst
verbrannt
werden
Quanto
mais
quente
a
fornalha
é
maior
é
a
vitória,
maior
ela
é
Je
heißer
der
Ofen
ist,
desto
größer
ist
der
Sieg,
größer
ist
er
Do
jeito
de
Deus,
você
é
provado,
Auf
Gottes
Art
wirst
du
geprüft,
Tem
que
passar
no
oleiro
pra
ser
amassado
Musst
zum
Töpfer
gehen,
um
geknetet
zu
werden
E
quanto
mais
Ele
molda
o
vaso
do
jeito
de
Deus,
você
é
honrado
Und
je
mehr
Er
das
Gefäß
auf
Gottes
Art
formt,
wirst
du
geehrt
Vai
passar
esse
temporal,
só
as
marcas
vão
ficar
isso
é
normal
Dieser
Sturm
wird
vorübergehen,
nur
die
Narben
werden
bleiben,
das
ist
normal
Deus
está
lhe
ensinando
a
viver
do
jeito
Dele
Gott
lehrt
dich,
auf
Seine
Art
zu
leben
Do
jeito
de
Deus,
você
é
provado,
Auf
Gottes
Art
wirst
du
geprüft,
Tem
que
passar
no
fogo
tem
que
ser
queimado
Musst
durchs
Feuer
gehen,
musst
verbrannt
werden
Quanto
mais
quente
a
fornalha
é,
maior
é
a
vitória,
maior
ela
é
Je
heißer
der
Ofen
ist,
desto
größer
ist
der
Sieg,
größer
ist
er
Do
jeito
de
Deus,
você
é
provado,
Auf
Gottes
Art
wirst
du
geprüft,
Tem
que
passar
no
oleiro
pra
ser
amassado
Musst
zum
Töpfer
gehen,
um
geknetet
zu
werden
E
quanto
mais
Ele
molda
o
vaso
do
jeito
de
Deus,
você
é
honrado
Und
je
mehr
Er
das
Gefäß
auf
Gottes
Art
formt,
wirst
du
geehrt
Do
jeito
de
Deus,
do
jeito
de
Deus,
Auf
Gottes
Art,
auf
Gottes
Art,
Do
jeito
de
Deus
é
melhor
viver
do
jeito
Dele
que
do
meu
Auf
Gottes
Art
ist
es
besser,
auf
Seine
Art
zu
leben
als
auf
meine
Do
jeito
de
Deus,
do
jeito
de
Deus,
Auf
Gottes
Art,
auf
Gottes
Art,
Do
jeito
de
Deus
é
melhor
viver
do
jeito
Dele
que
do
meu
Auf
Gottes
Art
ist
es
besser,
auf
Seine
Art
zu
leben
als
auf
meine
Do
jeito
de
Deus,
do
jeito
de
Deus,
do
jeito
de
Deus
Auf
Gottes
Art,
auf
Gottes
Art,
auf
Gottes
Art
Do
jeito
de
Deus,
você
é
provado,
Auf
Gottes
Art
wirst
du
geprüft,
Tem
que
passar
no
fogo
tem
que
ser
queimado
Musst
durchs
Feuer
gehen,
musst
verbrannt
werden
Quanto
mais
quente
a
fornalha
é,
maior
é
a
vitória,
maior
ela
é
Je
heißer
der
Ofen
ist,
desto
größer
ist
der
Sieg,
größer
ist
er
Do
jeito
de
Deus,
você
é
provado,
Auf
Gottes
Art
wirst
du
geprüft,
Tem
que
passar
no
oleiro
pra
ser
amassado
Musst
zum
Töpfer
gehen,
um
geknetet
zu
werden
E
quanto
mais
Ele
molda
o
vaso
do
jeito
de
Deus,
você
é
honrado
Und
je
mehr
Er
das
Gefäß
auf
Gottes
Art
formt,
wirst
du
geehrt
Do
jeito
de
Deus,
você
é
provado,
Auf
Gottes
Art
wirst
du
geprüft,
Tem
que
passar
no
fogo
tem
que
ser
queimado
Musst
durchs
Feuer
gehen,
musst
verbrannt
werden
Quanto
mais
quente
a
fornalha
é,
maior
é
a
vitória,
maior
ela
é
Je
heißer
der
Ofen
ist,
desto
größer
ist
der
Sieg,
größer
ist
er
Do
jeito
de
Deus,
você
é
provado,
Auf
Gottes
Art
wirst
du
geprüft,
Tem
que
passar
no
oleiro
pra
ser
amassado
Musst
zum
Töpfer
gehen,
um
geknetet
zu
werden
E
quanto
mais
Ele
molda
o
vaso
do
jeito
de
Deus,
você
é
honrado
Und
je
mehr
Er
das
Gefäß
auf
Gottes
Art
formt,
wirst
du
geehrt
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mylena Alphoim, Gislaine Alphoim
Attention! Feel free to leave feedback.