Lyrics and translation Gislaine E Mylena - Vai Lutar
Quem
não
foge
da
peleja
Who
does
not
run
away
from
the
fight
Quem
não
nega
sua
fé
Who
does
not
deny
their
faith
Quem
em
meio
à
prova
adora
Who
worships
in
the
midst
of
the
trial
Não
desiste
da
peleja
Do
not
give
up
the
fight
Meu
Deus
honra
a
sua
fé
My
God
honors
your
faith
Ele
não
escolhe
aparência
He
does
not
choose
appearances
Ele
usa
quem
Ele
quer
He
uses
whoever
He
wants
Quem
se
coloca
na
brecha
Who
puts
themselves
in
the
gap
Mesmo
se
o
vento
vier
Even
if
the
wind
comes
Quem
está
disponível
Who
is
available
Deus
está
procurando
God
is
looking
for
Hoje
quem
está
de
pé
Today
who
is
standing
Cadê
você
que
tem
apenas
uma
funda?
Where
are
you
who
has
only
a
slingshot?
Cadê
você?
É
você
que
Deus
procura
Where
are
you?
It
is
you
that
God
is
looking
for
Cadê
você
que
tem
o
vaso
e
pouco
azeite?
Where
are
you
who
has
the
vessel
and
little
oil?
Deus
multiplica,
transborda
e
enche
God
multiplies,
overflows
and
fills
Cadê
você
que
não
tem
medo
de
lutar?
Where
are
you
who
are
not
afraid
to
fight?
Cadê
você
que
a
espada
não
vai
largar
Where
are
you
who
will
not
let
go
of
the
sword?
Pega
a
sua
espada
e
vai
lutar
Take
your
sword
and
go
fight
Vai
lutar,
vai
lutar
Go
fight,
go
fight
É
tanto
desafio,
você
não
pode
parar
There
are
so
many
challenges,
you
can't
stop
Vai
lutar,
vai
lutar
Go
fight,
go
fight
Pega
sua
espada
e
maneja
Take
your
sword
and
wield
it
Vai
lutar,
vai
lutar
Go
fight,
go
fight
Deus
vai
na
sua
frente
o
general
vai
te
guardar
God
goes
before
you,
the
general
will
guard
you
Vai
lutar,
vai
lutar
Go
fight,
go
fight
Quem
garante
a
vitória
é
Jeová
Who
guarantees
the
victory
is
Jehovah
Cadê
você
que
tem
apenas
uma
funda?
Where
are
you
who
has
only
a
slingshot?
Cadê
você?
É
você
que
Deus
procura
Where
are
you?
It
is
you
that
God
is
looking
for
Cadê
você
que
tem
o
vaso
e
pouco
azeite?
Where
are
you
who
has
the
vessel
and
little
oil?
Deus
multiplica,
transborda
e
enche
God
multiplies,
overflows
and
fills
Cadê
você
que
não
tem
medo
de
lutar?
Where
are
you
who
are
not
afraid
to
fight?
Cadê
você
que
a
espada
não
vai
largar
Where
are
you
who
will
not
let
go
of
the
sword?
Pega
a
sua
espada
e
vai
lutar
Take
your
sword
and
go
fight
Vai
lutar,
vai
lutar
Go
fight,
go
fight
É
tanto
desafio,
você
não
pode
parar
There
are
so
many
challenges,
you
can't
stop
Vai
lutar,
vai
lutar
Go
fight,
go
fight
Pega
sua
espada
e
maneja
Take
your
sword
and
wield
it
Vai
lutar,
vai
lutar
Go
fight,
go
fight
Deus
vai
na
sua
frente
o
general
vai
te
guardar
God
goes
before
you,
the
general
will
guard
you
Vai
lutar,
vai
lutar
Go
fight,
go
fight
Quem
garante
a
vitória
é
Jeová
Who
guarantees
the
victory
is
Jehovah
É
a
espada
de
fogo,
é
o
escudo
da
fé
It
is
the
sword
of
fire,
it
is
the
shield
of
faith
Crente
revestido
é
assim
que
Deus
quer
A
believer
clothed
is
how
God
wants
it
Espada
de
fogo,
escudo
da
fé
Sword
of
fire,
shield
of
faith
Crente
revestido
é
assim
que
Deus
quer
A
believer
clothed
is
how
God
wants
it
Vai
lutar,
vai
lutar
Go
fight,
go
fight
É
tanto
desafio,
você
não
pode
parar
There
are
so
many
challenges,
you
can't
stop
Vai
lutar,
vai
lutar
Go
fight,
go
fight
Pega
sua
espada
e
maneja
Take
your
sword
and
wield
it
Vai
lutar,
vai
lutar
Go
fight,
go
fight
Deus
vai
na
sua
frente
o
General
vai
te
guardar
God
goes
before
you,
the
General
will
guard
you
Vai
lutar,
vai
lutar
Go
fight,
go
fight
Quem
garante
a
vitória
é
Jeová
Who
guarantees
the
victory
is
Jehovah
Vai
lutar,
vai
lutar
Go
fight,
go
fight
(Deus
vai
na
sua
frente
o
general
vai
te
guardar)
(God
goes
before
you,
the
general
will
guard
you)
Vai
lutar,
vai
lutar
Go
fight,
go
fight
(Pega
a
sua
espada
e
maneja)
(Take
your
sword
and
wield
it)
Vai
lutar,
vai
lutar
Go
fight,
go
fight
Deus
vai
na
sua
frente
o
general
vai
te
guardar
God
goes
before
you,
the
general
will
guard
you
Vai
lutar,
vai
lutar
Go
fight,
go
fight
Quem
garante
a
vitória
é
Jeová...
(Jeová...)
Who
guarantees
the
victory
is
Jehovah...
(Jehovah...)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mylena Alphoim, Gislaine Alphoim
Attention! Feel free to leave feedback.