Gisselle - Dame un Beso - translation of the lyrics into German

Dame un Beso - Gisselletranslation in German




Dame un Beso
Gib mir einen Kuss
Dame un beso que quiero estar de tu boca
Gib mir einen Kuss, denn ich will an deinem Mund sein
Pegada como la hiedra porque tu boca me aloca
Fest wie Efeu, denn dein Mund macht mich verrückt
Y cuando te veo negro hasta tu piel me provoca
Und wenn ich dich sehe, Liebster, reizt mich sogar deine Haut
Con solo sentirte cerca la sangre se me alborota
Schon wenn ich dich nahe spüre, kommt mein Blut in Wallung
Yo quiero yo quiero expresar este sentimiento que llevo dentro
Ich will, ich will dieses Gefühl ausdrücken, das ich in mir trage
Yo quiero tener de ti lo que deseo hace tiempo
Ich will von dir haben, was ich mir seit langem wünsche
No es que sea liberalista es que cuando estoy contigo
Nicht, dass ich freizügig wäre, aber wenn ich bei dir bin
Yo siento en mi cuerpo una sensación
Fühle ich in meinem Körper ein Gefühl
Que no puedo describir se me erizan to los bellos
Das ich nicht beschreiben kann, alle meine Härchen stellen sich auf
Mi presión se sube a mil y me suena el corazón así
Mein Blutdruck steigt auf tausend und mein Herz schlägt so
Dame un beso que quiero estar de tu boca
Gib mir einen Kuss, denn ich will an deinem Mund sein
Pegada como la hiedra porque tu boca me aloca
Fest wie Efeu, denn dein Mund macht mich verrückt
Y cuando te veo negro hasta tu piel me provoca
Und wenn ich dich sehe, Liebster, reizt mich sogar deine Haut
Con solo sentirte cerca la sangre se me alborota
Schon wenn ich dich nahe spüre, kommt mein Blut in Wallung
Yo quiero yo quiero escribir algo bonito en un papelito
Ich will, ich will etwas Schönes auf einen kleinen Zettel schreiben
Tal vez decorado con un lindo coranzoncito
Vielleicht verziert mit einem süßen kleinen Herzchen
Ojala que lo comprendas y cuando termine la fiesta
Hoffentlich verstehst du es, und wenn die Party vorbei ist
Me lleves a otro sitio para estar los dos
Nimmst du mich woanders hin, damit wir beide allein sind
De romanticos solitos media luz y un bolerito
Ganz romantisch allein, gedämpftes Licht und ein kleiner Bolero
Y pasando unos traguitos boca a boca y a gozar un ratito
Und wir trinken uns zu, Mund an Mund, und genießen eine Weile
Dame un beso que quiero estar de tu boca
Gib mir einen Kuss, denn ich will an deinem Mund sein
Pegada como la hiedra porque tu boca me aloca
Fest wie Efeu, denn dein Mund macht mich verrückt
Y cuando te veo negro hasta tu piel me provoca
Und wenn ich dich sehe, Liebster, reizt mich sogar deine Haut
Con solo sentirte cerca la sangre se me alborota
Schon wenn ich dich nahe spüre, kommt mein Blut in Wallung
se me alborota
kommt es in Wallung
Cuando me saca a bailar bolero (La sangre se me alborota)
Wenn er mich zum Bolero auffordert (Kommt mein Blut in Wallung)
Entre sus brazos casi me muero (La sangre se me alborota)
In seinen Armen sterbe ich fast (Kommt mein Blut in Wallung)
Yo quisiera que me toque que me roce el cuerpo entero (La sangre se me alborota)
Ich möchte, dass er mich berührt, meinen ganzen Körper streift (Kommt mein Blut in Wallung)
Su perfume me arrebata y sus movimientos me matan (La sangre se me alborota)
Sein Parfüm raubt mir den Atem und seine Bewegungen bringen mich um (Kommt mein Blut in Wallung)
Yo no quiero que esta noche pase (Sin lograr mi objetivo)
Ich will nicht, dass diese Nacht vergeht (Ohne mein Ziel zu erreichen)
Si tu quieres que volemos alto (Invitame que yo voy contigo)
Wenn du willst, dass wir hoch fliegen (Lade mich ein, ich komme mit dir)
Yo no quiero que esta noche pase (Sin lograr mi objetivo)
Ich will nicht, dass diese Nacht vergeht (Ohne mein Ziel zu erreichen)
Si tu quieres que volemos alto (Invitame que yo voy contigo)
Wenn du willst, dass wir hoch fliegen (Lade mich ein, ich komme mit dir)
Esta es la noche (Pa disfrutarla)
Das ist die Nacht (Um sie zu genießen)
Para besarnos (Pa disfrutarla)
Um uns zu küssen (Um sie zu genießen)
Es que tu piel me provoca, con solo sentirte cerca la sangre se me alborota
Deine Haut reizt mich einfach, schon wenn ich dich nahe spüre, kommt mein Blut in Wallung
Y cuando te veo negro hasta tu piel me provoca
Und wenn ich dich sehe, Liebster, reizt mich sogar deine Haut
Con solo sentirte cerca la sangre se me alborota se me alborota
Schon wenn ich dich nahe spüre, kommt mein Blut in Wallung, kommt in Wallung





Writer(s): Nunez-garcia Juan Antonio


Attention! Feel free to leave feedback.