Lyrics and translation Gisselle - Donde Estabas - Versión Balada
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Donde Estabas - Versión Balada
Где ты был - Балладная версия
No
creo
que
seas
mi
aire
Не
думаю,
что
ты
мой
воздух,
Pero
llenas
todo
de
viento
Но
ты
наполняешь
всё
ветром.
Eso
de
extrañarte
en
octubre
То,
что
я
скучаю
по
тебе
в
октябре,
Me
hace
descubrirme
de
nuevo
Заставляет
меня
открывать
себя
заново.
Yo
que
me
perdía
en
palabras
Я,
терявшаяся
в
словах,
Sólo
en
tu
silencio
me
encuentro
Только
в
твоём
молчании
нахожу
себя.
Eres
lo
que
sueño
por
fuera
Ты
— то,
о
чём
я
мечтаю
внешне,
Y
lo
que
me
falta
por
dentro
И
то,
чего
мне
не
хватает
внутри.
Dónde
estabas
Где
ты
был?
Qué
rincón
de
éste
planeta
В
каком
уголке
этой
планеты
Sin
saber
lo
ocupabas
Ты
находился,
сам
того
не
зная,
Demorándome
los
besos
que
faltaban
Задерживая
поцелуи,
которых
мне
так
не
хватало?
Dónde
estabas
Где
ты
был?
Porqué
diablos
no
sabía
Почему,
чёрт
возьми,
я
не
знала,
Ni
siquiera
que
existías
Даже
о
твоём
существовании?
Para
amarte
no
me
alcanzará
la
vida.
Чтобы
любить
тебя,
мне
не
хватит
жизни.
De
lo
que
me
quede
de
vida
Из
того,
что
мне
осталось
от
жизни,
Quiero
anticipartela
en
besos
Хочу
подарить
тебе
поцелуями,
Y
si
me
permites
amarte
И
если
ты
позволишь
мне
любить
тебя,
Yo
te
ofrezco
todos
mis
sueños
Я
предлагаю
тебе
все
свои
мечты.
Yo
que
me
perdía
en
palabras
Я,
терявшаяся
в
словах,
Sólo
en
tu
silencio
me
encuentro
Только
в
твоём
молчании
нахожу
себя.
Eres
lo
que
sueño
por
fuera
Ты
— то,
о
чём
я
мечтаю
внешне,
Y
lo
que
me
falta
por
dentro
И
то,
чего
мне
не
хватает
внутри.
Dónde
estabas
Где
ты
был?
Qué
rincón
de
éste
planeta
В
каком
уголке
этой
планеты
Sin
saber
lo
ocupabas
Ты
находился,
сам
того
не
зная,
Demorándome
los
besos
que
faltaban
Задерживая
поцелуи,
которых
мне
так
не
хватало?
Dónde
estabas
Где
ты
был?
Porqué
diablos
no
sabía
Почему,
чёрт
возьми,
я
не
знала,
Ni
siquiera
que
existías
Даже
о
твоём
существовании?
Para
amarte
no
me
alcanzará
la
vida.
Чтобы
любить
тебя,
мне
не
хватит
жизни.
No
creo
que
muera
sin
verte
Не
думаю,
что
умру,
не
увидев
тебя,
Pero
me
iluminas
la
cara
Но
ты
озаряешь
моё
лицо.
Besarte
sería
una
suerte
Поцеловать
тебя
было
бы
счастьем,
Un
alivio
para
toda
mi
alma
Облегчением
для
всей
моей
души.
Dónde
estabas
Где
ты
был?
Qué
rincón
de
éste
planeta
В
каком
уголке
этой
планеты
Sin
saber
lo
ocupabas
Ты
находился,
сам
того
не
зная,
Demorándome
los
besos
que
faltaban
Задерживая
поцелуи,
которых
мне
так
не
хватало?
Dónde
estabas
Где
ты
был?
Porqué
diablos
no
sabía
Почему,
чёрт
возьми,
я
не
знала,
Ni
siquiera
que
existías
Даже
о
твоём
существовании?
Para
amarte
no
me
alcanzará
la
vida.
Чтобы
любить
тебя,
мне
не
хватит
жизни.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Juan Zambrano, Maria Saavedra
Attention! Feel free to leave feedback.