Lyrics and translation Gita Gutawa - Belada Selawat
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Belada Selawat
Песнь благословения
صَلَّى
اللَّهُ
عَلَى
مُحَمَّدْ
Да
благословит
Аллах
Мухаммада,
صَلَّى
اللَّهُ
عَلَيْهِ
وَسَلَّمْ
Да
благословит
его
Аллах
и
приветствует.
صَلَّى
اللَّهُ
عَلَى
مُحَمَّدْ
Да
благословит
Аллах
Мухаммада,
صَلَّى
اللَّهُ
عَلَيْهِ
وَسَلَّمْ
Да
благословит
его
Аллах
и
приветствует.
ﻃَﻠَﻊَ
ﺍﻟْﺒَﺪْﺭُ
ﻋَﻠَﻴْﻨَﺎ
Взошла
луна
над
нами
ﻣِﻦْ
ثَنِيَّةِ
ﺍﻟْﻮَﺩَﺍﻉِ
Из
Тани'ят
аль-Вада'
وَجَبَ
الشُكْرُ
عَلَيْنَا
И
благодарность
нам
обязательна,
ﻣَﺎ
ﺩَعَى
ﻟِﻠَّﻪِ
ﺩَﺍﻉِ
Пока
призывающий
к
Аллаху
призывает.
صَلَّى
اللَّهُ
عَلَى
مُحَمَّدْ
Да
благословит
Аллах
Мухаммада,
صَلَّى
اللَّهُ
عَلَيْهِ
وَسَلَّمْ
Да
благословит
его
Аллах
и
приветствует.
صَلَّى
اللَّهُ
عَلَى
مُحَمَّدْ
Да
благословит
Аллах
Мухаммада,
صَلَّى
اللَّهُ
عَلَيْهِ
وَسَلَّمْ
Да
благословит
его
Аллах
и
приветствует.
ﺃَﻳُﻬَﺎ
ﺍﻟْﻤَﺒْﻌُﻮْﺙُ
ﻓِﻴْﻨَﺎ
О
ты,
посланный
к
нам,
ﺟِﺌْﺖَ
ﺑِﺎﻟْﺄَﻣْﺮِ
ﺍﻟْﻤُﻄَﺎﻉِ
Ты
пришел
с
повелением
быть
послушным.
أَنْتَ
غَوْثُنَا
جَمِيْعًا
Ты
- наше
спасение,
يَا
مُجَمَّلَ
الطِّبَاعِ
О
обладатель
прекрасного
нрава.
أَنْتَ
شَمْسٌ
أَنْتَ
بَدْرٌ
Ты
- солнце,
ты
- полная
луна,
أَنْتَ
نُوْرٌ
فَوْقَ
نُوْرِ
Ты
- свет
над
светом,
أَنْتَ
شَمْسٌ
أَنْتَ
بَدْرٌ
Ты
- солнце,
ты
- полная
луна,
أَنْتَ
نُوْرٌ
فَوْقَ
نُوْرِ
Ты
- свет
над
светом.
أَنْتَ
إِکْسِيْرٌ
وَغَالِيْ
Ты
- эликсир
и
драгоценность,
أَنْتَ
مِصْبَاحُ
الصُّدُوْرِ
Ты
- светильник
сердец,
أَنْتَ
إِکْسِيْرٌ
وَغَالِيْ
Ты
- эликсир
и
драгоценность,
أَنْتَ
مِصْبَاحُ
الصُّدُوْرِ
Ты
- светильник
сердец.
صَلَّى
اللَّهُ
عَلَى
مُحَمَّدْ
Да
благословит
Аллах
Мухаммада,
صَلَّى
اللَّهُ
عَلَيْهِ
وَسَلَّمْ
Да
благословит
его
Аллах
и
приветствует.
صَلَّى
اللَّهُ
عَلَى
مُحَمَّدْ
Да
благословит
Аллах
Мухаммада,
صَلَّى
اللَّهُ
عَلَيْهِ
وَسَلَّمْ
Да
благословит
его
Аллах
и
приветствует.
صَلَّى
اللَّهُ
عَلَى
مُحَمَّدْ
Да
благословит
Аллах
Мухаммада,
صَلَّى
اللَّهُ
عَلَيْهِ
وَسَلَّمْ
Да
благословит
его
Аллах
и
приветствует.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Farihin Abdul Fattah
Attention! Feel free to leave feedback.