Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
بنفشه
بنفشه
دریاکنار
اومد
Veilchen,
Veilchen,
kam
ans
Meeresufer,
بنفشه
بنفشه
به
جویبار
اومد
Veilchen,
Veilchen,
zum
Bachlauf
kam
es,
ساقی
شرابم
ده
شراب
نابم
ده
Schenk
mir
Wein,
gib
mir
reinen
Wein,
من
از
چشات
میترسم
Ich
fürchte
mich
vor
deinen
Augen,
از
اون
نگات
میترسم
Ich
fürchte
mich
vor
deinem
Blick.
خدا
منو
قربونت
کنه
(ایشالا)
Gott
möge
mich
dir
opfern
(Inshallah),
اسیر
دو
چشمونت
کنه
(ایشالا)
Gefangen
von
deinen
Augen
(Inshallah),
خدا
منو
قربونت
کنه
(ایشالا)
Gott
möge
mich
dir
opfern
(Inshallah),
اسیر
دو
چشمونت
کنه
(ایشالا)
Gefangen
von
deinen
Augen
(Inshallah).
کاش
تو
هم
حال
مرا
داشتی
Hättest
du
nur
meinen
Kummer,
سینه
ای
از
کینه
جدا
داشتی
Ein
Herz
ohne
Groll,
wenn
du
es
hättest,
کاش
تو
هم
حال
مرا
داشتی
Hättest
du
nur
meinen
Kummer,
سینه
ای
از
کینه
جدا
داشتی
Ein
Herz
ohne
Groll,
wenn
du
es
hättest,
کجا
میری
فلونی،
ترسم
بری
و
بمونی
Wo
gehst
du
hin,
Unruhiger,
Angst,
dass
du
bleibst,
کجا
میری
فلونی،
ترسم
بری
و
بمونی
Wo
gehst
du
hin,
Unruhiger,
Angst,
dass
du
bleibst.
خدا
منو
قربونت
کنه
(ایشالا)
Gott
möge
mich
dir
opfern
(Inshallah),
اسیر
دو
چشمونت
کنه
(ایشالا)
Gefangen
von
deinen
Augen
(Inshallah),
خدا
منو
قربونت
کنه
(ایشالا)
Gott
möge
mich
dir
opfern
(Inshallah),
اسیر
دو
چشمونت
کنه
(ایشالا)
Gefangen
von
deinen
Augen
(Inshallah).
بنفشه
بنفشه
دریاکنار
اومد
Veilchen,
Veilchen,
kam
ans
Meeresufer,
بنفشه
بنفشه
به
جویبار
اومد
Veilchen,
Veilchen,
zum
Bachlauf
kam
es,
ساقی
شرابم
ده
شراب
نابم
ده
Schenk
mir
Wein,
gib
mir
reinen
Wein,
من
از
چشات
میترسم
Ich
fürchte
mich
vor
deinen
Augen,
از
اون
نگات
میترسم
Ich
fürchte
mich
vor
deinem
Blick.
خدا
منو
قربونت
کنه
(ایشالا)
Gott
möge
mich
dir
opfern
(Inshallah),
اسیر
دو
چشمونت
کنه
(ایشالا)
Gefangen
von
deinen
Augen
(Inshallah),
خدا
منو
قربونت
کنه
(ایشالا)
Gott
möge
mich
dir
opfern
(Inshallah),
اسیر
دو
چشمونت
کنه
(ایشالا)
Gefangen
von
deinen
Augen
(Inshallah).
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.