Gita - Fekro Khial - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Gita - Fekro Khial




سرگردونی مثِ فندکِت
Блуждаю, как зажигалка.
توهم میکنن مثِ من دکِت
У них галлюцинации, как у меня, док.
تنهایی با فکر و خیالا
Наедине с мыслями и воображением.
نمیدونن چی میکشی هی میگن نکش
Они не знают, через что ты проходишь, Эй, не убивай их.
دنیا میپرسه چند مرده هَلـ ـاجی
Мир спрашивает сколько мертвых Привет
چیزی نداری جز چند قطره اشک
У тебя нет ничего, кроме нескольких слез.
حاجی داری میشی شرمنده تَر
Хаджи, ты пожалеешь.
کی میخوای رها شی از بند تَنـ هایی
Когда ты собираешься избавиться от тонн
انگار صدا دلا زود در میاد
Похоже, Делла встает рано.
گل چسب زخمه زود ور میاد
Клеевые цветы опадают рано.
ما که نخواسیم یه روز خوب بابا
Нам не нужен хороший день, папа.
بگو یه روز خوب تر میاد
Скажи мне, что настанет лучший день.
توی بند احساساتم ولی با این حسا زادم
У меня есть чувства в палате, но я родился с этими чувствами.
بگو کی داد عشقو یادم خدا ، فرشته یا آدما
Скажи: "когда моя любовь вспоминала Бога, ангела или людей?"
من موندمو نقش دلقک و وطنی که نمیره از نقش قلبم
Я остался в роли клоуна и Родины, которая не умерла от роли моего сердца.
لوله خودکار و خط های کاغذ
Автоматические трубопроводы и бумажные линии
منو مغزی که رد داده راحت
Мозг, который отверг меня, чувствует себя комфортно.
همه دنبال فردای راحت
Все стремятся к комфортному завтрашнему дню.
منم دنبال مردای راهم
Я ищу людей по пути.
اصلا زندگی چیه ؟ بزار بره یه جا
Что такое жизнь? пусть идет куда-нибудь.
غمو تنهایی میشه سزای عاشقا
Одинокая печаль-наказание для влюбленных.
اونکه حتی نکرد به گدایی یه نگاه
Он даже не взглянул на мольбу.
میگم توی بنزشه گدای یه نگاه
Я бы сказал, что он в "Бенце".
میگم حاجی زندگی بی من خوشه
Я говорю, Хаджи, моя жизнь сгруппирована.
دارم میخورم ازش تا که سیرم کنه
Я ем ее, чтобы накормить себя.
بیرحمانه میرم چاهه یه حسی دارم انگاری دیرم شده
Я безжалостно иду к колодцу, чувствую, что опаздываю.
آره من که سنگ ننگ جنگ و هل دادم تا آخرش
Да, я довел камень войны до конца.
زندگی بعد مرگ و گم میشم تو باورش
Жизнь после смерти, ты веришь в это.
میشم میوه ی ریشه غربت که سنگ پرت میکنم به شیشه عمرم
Я стану корнем бродяжничества, когда буду бросать камни в стекло своей жизни.






Attention! Feel free to leave feedback.