Gitte Hænning - So schön kann doch kein Mann sein - 2004 Digital Remaster - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Gitte Hænning - So schön kann doch kein Mann sein - 2004 Digital Remaster




So schön kann doch kein Mann sein,
Ни один мужчина не может быть таким красивым,
Dass ich ihm lange nachwein'.
Что я долго следил за ним.
Nun schaust du mich mit treuen blauen Augen an. -
Теперь ты смотришь на меня преданными голубыми глазами. -
Ein alter Trick, den ich Dir nicht mehr glauben kann -
Старый трюк, в который я больше не могу тебе поверить -
Nein, nein,
Нет, нет,
So schön kann doch kein Mann sein,
Ни один мужчина не может быть таким красивым,
Dass ich ihm lange nachwein'.
Что я долго следил за ним.
Ich hab mir längst schon meinen Reim darauf gemacht,
Я давно уже сделал свой стишок на нем,
Kommst Du mit roten Rosen mitten in der Nacht.
Ты идешь с красными розами посреди ночи.
Nein, nein -
Нет, нет -
So schön kann doch kein Mann sein,
Ни один мужчина не может быть таким красивым,
Dass ich ihm lange nachwein'.
Что я долго следил за ним.
Einsam ging der Abend vorbei.
Одиноко шел вечер.
Wieder steht die Uhr auf halb drei.
Снова часы на половине третьего.
Damals standst Du dort bei der Tür
В то время ты стоял там у двери
Und ich weiß noch, ich sagte zu Dir:
И я помню, я сказал тебе:
So schön kann doch kein Mann sein,
Ни один мужчина не может быть таким красивым,
Dass ich ihm lange nachwein'.
Что я долго следил за ним.
Nun schaust du mich mit treuen blauen Augen an. -
Теперь ты смотришь на меня преданными голубыми глазами. -
Ein alter Trick, den ich Dir nicht mehr glauben kann -
Старый трюк, в который я больше не могу тебе поверить -
Nein, nein,
Нет, нет,
So schön kann doch kein Mann sein,
Ни один мужчина не может быть таким красивым,
Dass ich ihm lange nachwein'.
Что я долго следил за ним.
Ich hab mir längst schon meinen Reim darauf gemacht,
Я давно уже сделал свой стишок на нем,
Kommst Du mit roten Rosen mitten in der Nacht.
Ты идешь с красными розами посреди ночи.
Nein, nein -
Нет, нет -
So schön kann doch kein Mann sein,
Ни один мужчина не может быть таким красивым,
Dass ich ihm lange nachwein'.
Что я долго следил за ним.
Warum rufst Du immer noch an,
Почему вы все еще звоните,
Sagst mir, dass man sich ändern kann.
Скажи мне, что ты можешь измениться.
Das klingt wie ein schönes Gedicht.
Это звучит как красивое стихотворение.
Doch ich glaub es Dir leider noch nicht.
Но, к сожалению, я тебе пока не верю.
So schön kann doch kein Mann sein, usw.
Такой красивой не может быть ни один мужчина, и т.





Writer(s): HANS-GEORG MOSLENER, JOHN MOERING


Attention! Feel free to leave feedback.