Lyrics and translation Gitte Hænning - Stillbare Sehnsucht
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Stillbare Sehnsucht
Утолимая тоска
Stillbare
Sehnsucht
Niemand,
der
das
Bad
blockiert
Утолимая
тоска
Никто
не
занимает
ванную,
Wenn
der
Tag
beginnt
Когда
начинается
день.
Niemand
fragt
mich
vorm
Kaffee
Никто
не
спрашивает
перед
кофе,
Wo
seine
Schuhe
sind
Где
его
ботинки.
Ich
bin
gern
allein
Мне
нравится
быть
одной,
Ich
bin
gern
allein
Мне
нравится
быть
одной.
Wenn
ich
schlechter
Laune
bin
Когда
у
меня
плохое
настроение,
Hab
ich
meine
Ruh
У
меня
есть
покой.
Niemand,
der
beim
Fortgehn
fragt
Никто
не
спрашивает,
уходя,
Was
ich
heut
alles
tu
Чем
я
сегодня
занимаюсь.
Ich
bin
gern
allein
Мне
нравится
быть
одной,
Ich
bin
gern
allein
Мне
нравится
быть
одной.
Weil
ich
mir
selber
gehör
Потому
что
я
принадлежу
себе,
Muss
ich
mich
Мне
не
нужно
Nicht
Tag
für
Tag
befrein
Изо
дня
в
день
освобождаться.
Das
hab
ich
oft
ersehnt
Я
часто
этого
желала.
Ich
könnt
echt
glücklich
sein
Wär
da
nicht
diese
stillbare
Sehnsucht
Я
могла
бы
быть
по-настоящему
счастлива,
если
бы
не
эта
утолимая
тоска,
Das
Gefühl,
dass
mir
Это
чувство,
что
я
Was
verloren
geht
Что-то
теряю.
Diese
unvernünftige
Trauer
Эта
неразумная
печаль
Unter
der
Haut
Под
кожей.
Wär
da
nicht
diese
stillbare
Sehnsucht
Если
бы
не
эта
утолимая
тоска,
Dieser
Wunsch,
dass
irgendwer
Это
желание,
чтобы
кто-нибудь
Mich
versteht
Меня
понял.
Diese
angstvolle
Hoffnung,
dass
doch
Эта
тревожная
надежда,
что
всё
же
Das
Eis
in
mir
taut
Niemand,
den
es
interessiert
Лёд
во
мне
растает.
Никто
не
интересуется,
Was
ich
mir
notier
Что
я
записываю.
Wenn
ein
Brief
im
Kasten
liegt
Когда
в
почтовом
ящике
лежит
письмо,
Gehört
er
immer
mir
Оно
всегда
моё.
Ich
bin
gern
allein
Мне
нравится
быть
одной,
Ich
bin
gern
allein
Мне
нравится
быть
одной.
Weil
ich
mich
selber
verwöhn
Потому
что
я
сама
себя
балую,
Kann
ich
mir
selber
auch
viel
verzeihen
Я
могу
себе
многое
простить.
Ein
Leben
ohne
Streit
Жизнь
без
ссор.
Ich
könnt
echt
glücklich
sein
Wär
da
nicht
diese
stillbare
Sehnsucht
Я
могла
бы
быть
по-настоящему
счастлива,
если
бы
не
эта
утолимая
тоска,
Das
Gefühl,
dass
mir
Это
чувство,
что
я
Was
verloren
geht
Что-то
теряю.
Diese
unvernünftige
Trauer
Эта
неразумная
печаль
Unter
der
Haut
Под
кожей.
Wär
da
nicht
diese
stillbare
Sehnsucht
Если
бы
не
эта
утолимая
тоска,
Dieser
Wunsch,
dass
irgendwer
Это
желание,
чтобы
кто-нибудь
Mich
versteht
Меня
понял.
Diese
angstvolle
Hoffnung,
dass
doch
Эта
тревожная
надежда,
что
всё
же
Das
Eis
in
mir
taut
Лёд
во
мне
растает.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Michael Kunze, Dario Farina
Attention! Feel free to leave feedback.