Giuliano Rodrigues - The Sound - translation of the lyrics into German

The Sound - Giuliano Rodriguestranslation in German




The Sound
Der Klang
Ayıp yani, bende bir şey mi eksik ki?
Es ist doch peinlich, fehlt mir denn etwas?
Çevremizden utan bari,
Schäm dich wenigstens vor unseren Bekannten,
Herkes her gün beni övüyor,
Jeder lobt mich jeden Tag,
Kayıp yani seninle sildim son aşk tarihi,
Es ist ein Verlust, mit dir habe ich die letzte Liebesgeschichte ausgelöscht,
Çık önümden çekil bari belki kısmetim kapanıyor,
Geh mir aus dem Weg, vielleicht wird mein Glück dadurch blockiert,
Hayır yani, Anlaşılmaz kaçış hali
Ich meine, nein, diese unverständliche Flucht,
Ama bende de hata var ki,
Aber ich habe auch Schuld daran,
Yüz verince böyle oluyor,
Wenn man zu viel gibt, passiert so etwas,
Nedir yani? Farkını söylesen bari,
Was soll das? Sag mir wenigstens, was dein Unterschied ist,
Sende benden nedir daha iyi?
Was ist an dir besser als an mir?
Kimsin sen ve neler oluyor?
Wer bist du und was passiert hier?
Hayatımda belki son kez aşık olmuştum,
Vielleicht war ich das letzte Mal in meinem Leben verliebt,
Boş hayaller bardağında seninle dolmuştum,
Ich war erfüllt von dir im Glas leerer Träume,
Şarkılar ve sözlerinden fazla soğumuştum,
Ich hatte genug von Liedern und deinen Worten,
Her gün aynı of yeter be
Jeden Tag das Gleiche, oh, es reicht,
Çok yorulmuştum.
Ich war sehr müde.
Ayıp yani, bende bir şey mi eksik ki?
Es ist doch peinlich, fehlt mir denn etwas?
Çevremizden utan bari,
Schäm dich wenigstens vor unseren Bekannten,
Herkes her gün beni övüyor,
Jeder lobt mich jeden Tag,
Kayıp yani seninle sildim son aşk tarihi,
Es ist ein Verlust, mit dir habe ich die letzte Liebesgeschichte ausgelöscht,
Çık önümden çekil bari belki kısmetim kapanıyor,
Geh mir aus dem Weg, vielleicht wird mein Glück dadurch blockiert,
Hayır yani, Anlaşılmaz kaçış hali
Ich meine, nein, diese unverständliche Flucht,
Ama bende de hata var ki,
Aber ich habe auch Schuld daran,
Yüz verince böyle oluyor,
Wenn man zu viel gibt, passiert so etwas,
Nedir yani? Farkını söylesen bari,
Was soll das? Sag mir wenigstens, was dein Unterschied ist,
Sende benden nedir daha iyi?
Was ist an dir besser als an mir?
Kimsin sen ve neler oluyor?
Wer bist du und was passiert hier?
Hayatımda belki son kez aşık olmuştum,
Vielleicht war ich das letzte Mal in meinem Leben verliebt,
Boş hayaller bardağında seninle dolmuştum,
Ich war erfüllt von dir im Glas leerer Träume,
Şarkılar ve sözlerinden fazla soğumuştum,
Ich hatte genug von Liedern und deinen Worten,
Her gün aynı of yeter be
Jeden Tag das Gleiche, oh, es reicht,
Çok yorulmuştum.
Ich war sehr müde.





Writer(s): Rickard Kim Olof Lundell, Vieru Joan Andreas


Attention! Feel free to leave feedback.