Giulio Rosatelli - Oramai Non Funziona (Ultima Vez) [feat. Stefan, Murphy Slow, V£RSO & Natalia Meyer] - translation of the lyrics into German




Oramai Non Funziona (Ultima Vez) [feat. Stefan, Murphy Slow, V£RSO & Natalia Meyer]
Jetzt funktioniert es nicht mehr (Letztes Mal) [feat. Stefan, Murphy Slow, V£RSO & Natalia Meyer]
Paro a pensarlo por una ultima vez
Ich halte inne, um ein letztes Mal darüber nachzudenken
Años de viaje y no lo puedo creer
Jahre der Reise und ich kann es nicht glauben
Rompe tu el hielo si algo quieres romper
Brich du das Eis, wenn du etwas zerbrechen willst
Me sigo alejando. Ya no me puedes ver
Ich entferne mich weiter. Du kannst mich nicht mehr sehen
Paro a pensarlo por una ultima vez
Ich halte inne, um ein letztes Mal darüber nachzudenken
Años de viaje y no lo puedo creer
Jahre der Reise und ich kann es nicht glauben
Rompe tu el hielo si algo quieres romper
Brich du das Eis, wenn du etwas zerbrechen willst
Me sigo alejando. Ya no me puedes ver
Ich entferne mich weiter. Du kannst mich nicht mehr sehen
E' passato tempo e ancora ci penso
Es ist Zeit vergangen und ich denke immer noch daran
Si è fatta alba ma ancora non dormo
Es ist schon Morgen geworden, aber ich schlafe immer noch nicht
Non trovo un senso a quello che è successo ma sono contento di grattare il fondo
Ich finde keinen Sinn in dem, was passiert ist, aber ich bin froh, den Tiefpunkt erreicht zu haben
Da solo non vedo qual è il mio futuro
Allein sehe ich meine Zukunft nicht
Meno contento ma si tira avanti, sarai un bel ricordo ne sono sicuro
Weniger glücklich, aber es geht weiter, du wirst eine schöne Erinnerung sein, da bin ich sicher
Ma fumo una torcia poi resto nel cielo
Aber ich rauche eine Fackel und bleibe dann im Himmel
Leggero davvero tra zucchero a velo
Wirklich leicht, zwischen Puderzucker
Se dopo ti penso sento freddo solo distraggo me stesso bevendo barolo
Wenn ich danach an dich denke, fühle ich Kälte, nur ich lenke mich ab, indem ich Barolo trinke
E poi vada così, il tempo bastona
Und dann soll es so sein, die Zeit schlägt zu
Son sempre stato una brutta persona
Ich war schon immer ein schlechter Mensch
Penso a me stesso se vedo che quello che abbiamo distrutto oramai non funziona
Ich denke an mich selbst, wenn ich sehe, dass das, was wir zerstört haben, jetzt nicht mehr funktioniert
Il tempo bastona, son sempre stato una brutta persona
Die Zeit schlägt zu, ich war schon immer ein schlechter Mensch
Penso a me stesso se vedo che quello che abbiamo distrutto oramai non funziona
Ich denke an mich selbst, wenn ich sehe, dass das, was wir zerstört haben, jetzt nicht mehr funktioniert
Paro a pensarlo por una ultima vez
Ich halte inne, um ein letztes Mal darüber nachzudenken
Años de viaje y no lo puedo creer
Jahre der Reise und ich kann es nicht glauben
Rompe tu el hielo si algo quieres romper
Brich du das Eis, wenn du etwas zerbrechen willst
Me sigo alejando. Ya no me puedes ver
Ich entferne mich weiter. Du kannst mich nicht mehr sehen
Son passati anni
Es sind Jahre vergangen
E purtroppo non sono riuscito a bastarmi
Und leider habe ich es nicht geschafft, mir selbst zu genügen
Ho deciso di partire e aprire le ali
Ich habe beschlossen, aufzubrechen und meine Flügel auszubreiten
Per non aver paura più di domani
Um keine Angst mehr vor dem Morgen zu haben
Lo so
Ich weiß
Che abbiamo avuto fin troppo tempo
Dass wir viel zu viel Zeit hatten
Ma chi ha tempo non aspetti tempo
Aber wer Zeit hat, soll nicht auf Zeit warten
Dicevi lacrimando dietro al fazzoletto
Sagtest du weinend hinter dem Taschentuch
Solo un desiderio di fuga io avevo
Ich hatte nur den Wunsch zu fliehen
Guardando quel cielo aspettando il mio impero
Blickte in den Himmel und wartete auf mein Reich
Fuggivo nell' essere inquieto
Ich flüchtete in die Unruhe
Una voglia di assenzio
Ein Verlangen nach Absinth
Una foglia nel letto
Ein Blatt im Bett
è rotto qualcosa tra noi
Etwas ist zwischen uns zerbrochen
Un vuoto un momento
Eine Leere, ein Moment
Lento, quasi a guardare l'immenso
Langsam, fast wie der Blick auf das Unermessliche
Che abbiamo lasciato indietro
Das wir zurückgelassen haben
Un lucchetto in un ponte decrepito
Ein Vorhängeschloss an einer baufälligen Brücke
En todas mis fotos estás de algún modo
In all meinen Fotos bist du auf irgendeine Weise
Te veo aunque seas un cuerpo ilusorio
Ich sehe dich, auch wenn du nur ein illusorischer Körper bist
Me canso y arranco
Ich werde müde und reiße mich los
Diste en el blanco
Du hast ins Schwarze getroffen
Tiraste una flecha encendida
Du hast einen brennenden Pfeil abgeschossen
Que me dio justo en la herida
Der mich genau in der Wunde traf
Que me partió la cabeza
Der mir den Kopf spaltete
Y ahora tropieza
Und jetzt stolpert
Paro a pensarlo por una ultima vez
Ich halte inne, um ein letztes Mal darüber nachzudenken
Años de viaje y no lo puedo creer
Jahre der Reise und ich kann es nicht glauben
Rompe tu el hielo si algo quieres romper
Brich du das Eis, wenn du etwas zerbrechen willst
Me sigo alejando. Ya no me puedes ver
Ich entferne mich weiter. Du kannst mich nicht mehr sehen





Writer(s): Matteo Porcheddu


Attention! Feel free to leave feedback.