Giuni Russo - Anima pagana - translation of the lyrics into German

Anima pagana - Giuni Russotranslation in German




Anima pagana
Heidnische Seele
Tempi lontani di dispute infuocate
Ferne Zeiten hitziger Dispute
Bruciati al ritmo caldo dell'amore
Verbrannt im heißen Rhythmus der Liebe
Si diffondeva sul mare degli ulivi
Sie breitete sich über das Meer der Olivenbäume aus
Il nostro amore di una notte a mezza estate
Unsere Liebe einer Mittsommernacht
E tu rubavi i miei segreti arcani
Und du stahlst meine geheimen Mysterien
Sfidando l'ira dell'anima, dell'anima pagana
Den Zorn der Seele trotzend, der heidnischen Seele
E non c'è nulla di nuovo sotto il sole
Und es gibt nichts Neues unter der Sonne
Ci baciavamo sulla barca dentro il porto
Wir küssten uns auf dem Boot im Hafen
Cullati al gioco di quel vento forte
Gewiegt vom Spiel jenes starken Windes
E più non ero prigioniera dell'anima pagana
Und ich war nicht länger Gefangene der heidnischen Seele
E si faceva festa nel paese
Und im Dorf wurde gefeiert
Noi fuggivamo in cerca di emozioni
Wir flohen auf der Suche nach Emotionen
Sentivo forte il grido intenso dell'amore
Ich fühlte stark den intensiven Schrei der Liebe
Poi correvamo allegri in pieno sole
Dann rannten wir fröhlich in der vollen Sonne
Storditi dal profumo delle viole
Betäubt vom Duft der Veilchen
E sfuggivamo a stento mille tentazioni
Und wir entkamen nur knapp tausend Versuchungen
Sfidando l'ira dell'anima, dell'anima pagana
Den Zorn der Seele trotzend, der heidnischen Seele
Tempo d'amore per notti senza fine
Zeit der Liebe für endlose Nächte
Bruciato al ritmo caldo del piacere
Verbrannt im heißen Rhythmus des Vergnügens
E si diffonde sul mare degli ulivi
Und sie breitet sich über das Meer der Olivenbäume aus
Il nostro amore di una notte a mezza estate
Unsere Liebe einer Mittsommernacht
Sul tuo sorriso si è fermato il tempo
Auf deinem Lächeln ist die Zeit stehen geblieben
E com'è tutto più nuovo sotto il sole
Und wie alles neuer ist unter der Sonne
Ci ritroviamo sulla barca dentro il porto
Wir finden uns wieder auf dem Boot im Hafen
Cullati al gioco di quel vento forte
Gewiegt vom Spiel jenes starken Windes
Ed ora vivo prigioniera dell'anima pagana
Und nun lebe ich als Gefangene der heidnischen Seele





Writer(s): Antonietta Sisini Maria, Giuseppa Romeo, Gianfranco Signori


Attention! Feel free to leave feedback.