Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Anima pagana
Heidnische Seele
Tempi
lontani
di
dispute
infuocate
Ferne
Zeiten
hitziger
Dispute
Bruciati
al
ritmo
caldo
dell'amore
Verbrannt
im
heißen
Rhythmus
der
Liebe
Si
diffondeva
sul
mare
degli
ulivi
Sie
breitete
sich
über
das
Meer
der
Olivenbäume
aus
Il
nostro
amore
di
una
notte
a
mezza
estate
Unsere
Liebe
einer
Mittsommernacht
E
tu
rubavi
i
miei
segreti
arcani
Und
du
stahlst
meine
geheimen
Mysterien
Sfidando
l'ira
dell'anima,
dell'anima
pagana
Den
Zorn
der
Seele
trotzend,
der
heidnischen
Seele
E
non
c'è
nulla
di
nuovo
sotto
il
sole
Und
es
gibt
nichts
Neues
unter
der
Sonne
Ci
baciavamo
sulla
barca
dentro
il
porto
Wir
küssten
uns
auf
dem
Boot
im
Hafen
Cullati
al
gioco
di
quel
vento
forte
Gewiegt
vom
Spiel
jenes
starken
Windes
E
più
non
ero
prigioniera
dell'anima
pagana
Und
ich
war
nicht
länger
Gefangene
der
heidnischen
Seele
E
si
faceva
festa
nel
paese
Und
im
Dorf
wurde
gefeiert
Noi
fuggivamo
in
cerca
di
emozioni
Wir
flohen
auf
der
Suche
nach
Emotionen
Sentivo
forte
il
grido
intenso
dell'amore
Ich
fühlte
stark
den
intensiven
Schrei
der
Liebe
Poi
correvamo
allegri
in
pieno
sole
Dann
rannten
wir
fröhlich
in
der
vollen
Sonne
Storditi
dal
profumo
delle
viole
Betäubt
vom
Duft
der
Veilchen
E
sfuggivamo
a
stento
mille
tentazioni
Und
wir
entkamen
nur
knapp
tausend
Versuchungen
Sfidando
l'ira
dell'anima,
dell'anima
pagana
Den
Zorn
der
Seele
trotzend,
der
heidnischen
Seele
Tempo
d'amore
per
notti
senza
fine
Zeit
der
Liebe
für
endlose
Nächte
Bruciato
al
ritmo
caldo
del
piacere
Verbrannt
im
heißen
Rhythmus
des
Vergnügens
E
si
diffonde
sul
mare
degli
ulivi
Und
sie
breitet
sich
über
das
Meer
der
Olivenbäume
aus
Il
nostro
amore
di
una
notte
a
mezza
estate
Unsere
Liebe
einer
Mittsommernacht
Sul
tuo
sorriso
si
è
fermato
il
tempo
Auf
deinem
Lächeln
ist
die
Zeit
stehen
geblieben
E
com'è
tutto
più
nuovo
sotto
il
sole
Und
wie
alles
neuer
ist
unter
der
Sonne
Ci
ritroviamo
sulla
barca
dentro
il
porto
Wir
finden
uns
wieder
auf
dem
Boot
im
Hafen
Cullati
al
gioco
di
quel
vento
forte
Gewiegt
vom
Spiel
jenes
starken
Windes
Ed
ora
vivo
prigioniera
dell'anima
pagana
Und
nun
lebe
ich
als
Gefangene
der
heidnischen
Seele
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Antonietta Sisini Maria, Giuseppa Romeo, Gianfranco Signori
Album
Alghero
date of release
01-01-2007
Attention! Feel free to leave feedback.