Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I Giardini Ei Eros
Die Gärten des Eros
Al
rumore
dei
tuoi
passi
Beim
Geräusch
deiner
Schritte
I
pensieri
mi
portano
lontano,
Tragen
mich
die
Gedanken
weit
fort,
Mi
sconvolge
e
mi
avvicino
piano
piano
Es
überwältigt
mich
und
ich
nähere
mich
langsam
Alle
soglie
di
un
romantico
segreto.
Den
Schwellen
eines
romantischen
Geheimnisses.
Mi
portavi
lungo
il
fiume
Du
führtest
mich
am
Fluss
entlang
E
ti
sdraiavi
con
me,
Und
legtest
dich
mit
mir
nieder,
Come
seta
la
tua
voce
Wie
Seide
deine
Stimme
Mi
vestiva
di
te.
Hüllte
mich
in
dich
ein.
Aria
di
primavera,
Frühlingsluft,
Inebriami
d'amore
questa
sera.
Berausche
mich
heute
Abend
mit
Liebe.
All'alba
sarò
da
sola
Im
Morgengrauen
werde
ich
allein
sein
Complice
di
Eros,
Komplizin
von
Eros,
Libera
di
amare.
Frei
zu
lieben.
Figlia
dell'amore
e
della
primavera,
Tochter
der
Liebe
und
des
Frühlings,
Ai
giardini
di
Eros
un'altra
volta
ancora,
In
den
Gärten
des
Eros
noch
einmal
wieder,
Un'altra...
Noch
einmal...
Come
seta
la
tua
voce
Wie
Seide
deine
Stimme
E
ti
sdraiavi
con
me.
Und
du
legtest
dich
mit
mir
nieder.
Aria
di
primavera,
Frühlingsluft,
Inebriami
d'amore
questa
sera.
Berausche
mich
heute
Abend
mit
Liebe.
All'alba
sarò
da
sola
Im
Morgengrauen
werde
ich
allein
sein
Complice
di
Eros,
Komplizin
von
Eros,
Libera
di
amare.
Frei
zu
lieben.
Aria
di
primaveraaa...
Frühlingsluft...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Maria Antonietta Sisini, Giuseppa Romeo
Album
Alghero
date of release
01-01-2007
Attention! Feel free to leave feedback.