Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Il Carmelo di Echt
Der Karmel von Echt
E
per
vivere
in
solitudine
nella
pace
e
nel
silenzio
Und
um
in
Einsamkeit
in
Frieden
und
Stille
zu
leben
Ai
confini
della
realtà
An
den
Grenzen
der
Wirklichkeit
Mentre
ad
Auschwitz
soffiava
forte
il
vento
Während
in
Auschwitz
der
Wind
stark
wehte
E
ventilava
la
pietà
Und
das
Mitleid
verwehte
Hai
lasciato
le
cose
del
mondo
Hast
du
die
Dinge
der
Welt
verlassen
Il
pensiero
profondo
dai
voli
insondabili
Das
tiefe
Denken
mit
unergründlichen
Flügen
Per
una
luce
che
sentivi
dentro
Für
ein
Licht,
das
du
in
dir
fühltest
Le
verità
invisibili
Die
unsichtbaren
Wahrheiten
Dove
sarà
Edith
Stein?
Wo
wird
Edith
Stein
sein?
Dove
sarà?
Wo
wird
sie
sein?
I
mattini
di
maggio
riempivano
l'aria
i
profumi
nei
chiostri
Die
Morgen
im
Mai
erfüllten
die
Luft
mit
Düften
in
den
Kreuzgängen
Del
carmelo
di
Echt.
Des
Karmels
von
Echt.
Dentro
la
clausura
qualcuno
che
passava
Innerhalb
der
Klausur
kam
jemand
vorbei
Selezionava
gli
angeli
Wählte
die
Engel
aus
E
nel
tuo
desiderio
di
cielo
Und
in
deinem
Verlangen
nach
dem
Himmel
Una
voce
nell'aria
si
udì:
gli
ebrei
non
sono
uomini
Eine
Stimme
in
der
Luft
war
zu
hören:
Juden
sind
keine
Menschen
E
sopra
un
camion
o
una
motocicletta
che
sia
Und
auf
einem
Lastwagen
oder
sei
es
einem
Motorrad
Ti
portarono
ad
Auschwitz.
Brachten
sie
dich
nach
Auschwitz.
Dove
sarà
Edith
Stein?
Wo
wird
Edith
Stein
sein?
Dove
sarà?
Wo
wird
sie
sein?
I
mattini
di
maggio
riempivano
l'aria
i
profumi
nei
chiostri
Die
Morgen
im
Mai
erfüllten
die
Luft
mit
Düften
in
den
Kreuzgängen
Nel
carmelo
di
Echt
Im
Karmel
von
Echt
Dove
sarà
Edith
Stein?
Wo
wird
Edith
Stein
sein?
Dove
sarà?
Wo
wird
sie
sein?
E
per
vivere
in
solitudine
nella
pace
e
nel
silenzio
Und
um
in
Einsamkeit
in
Frieden
und
Stille
zu
leben
Nel
carmelo
del
cielo
Im
Karmel
des
Himmels
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Roberto Camisasca
Attention! Feel free to leave feedback.