Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Niente senza di te
Nichts ohne dich
Nelle
autostrade
non
si
può
più
viaggiare
Auf
den
Autobahnen
kann
man
nicht
mehr
reisen
Nelle
chiese
e
nelle
case
anche
lì
non
ci
si
può
più
ritrovare
In
den
Kirchen
und
in
den
Häusern,
auch
dort
kann
man
sich
nicht
mehr
wiederfinden
Ti
vorrei
rubare,
ma
neanche
in
treno
ci
si
può
sedere
Ich
möchte
dich
entführen,
aber
nicht
einmal
im
Zug
kann
man
sitzen
Penetrata
e
poco
amata,
poi
sedotta
e
abbandonata
Durchdrungen
und
wenig
geliebt,
dann
verführt
und
verlassen
È
la
mia
città
Das
ist
meine
Stadt
Ti
porterò
nella
mia
isola
Ich
werde
dich
auf
meine
Insel
bringen
Nei
luoghi
di
quand'ero
piccola
An
die
Orte,
wo
ich
klein
war
Il
sole
fra
le
piante
di
magnolie
Die
Sonne
zwischen
den
Magnolienpflanzen
Ma
i
fiori,
no,
non
si
toccano
Aber
die
Blumen,
nein,
die
berührt
man
nicht
E
non
c'è
niente
senza
di
te
Und
es
gibt
nichts
ohne
dich
Il
mondo
non
si
accende
Die
Welt
entzündet
sich
nicht
Tutto
diventa
niente
Alles
wird
zu
nichts
E
non
c'è
niente
senza
di
te
Und
es
gibt
nichts
ohne
dich
E
non
c'è
niente
senza
di
te
Und
es
gibt
nichts
ohne
dich
Lo
sai
che
posso
attendere
Du
weißt,
dass
ich
warten
kann
Sdraiata
sotto
un
albero
Liegend
unter
einem
Baum
E
non
c'è
niente
senza
di
te
Und
es
gibt
nichts
ohne
dich
E
non
c'è
niente
senza
di
te
Und
es
gibt
nichts
ohne
dich
Quante
vite
ho
già
vissuto
Wie
viele
Leben
habe
ich
schon
gelebt
E
nei
sogni
cosa
c'è
di
vero
Und
in
den
Träumen,
was
ist
daran
wahr
Nei
richiami,
nelle
voci
In
den
Rufen,
in
den
Stimmen
Il
desiderio
che
non
sa
se
vuole
o
teme
Das
Verlangen,
das
nicht
weiß,
ob
es
will
oder
fürchtet
Sogno
sempre
la
mia
isola
Ich
träume
immer
von
meiner
Insel
La
casa
di
mio
padre
laggiù
Das
Haus
meines
Vaters
dort
unten
Ginestre
ed
oleandri
nel
cortile
Ginster
und
Oleander
im
Hof
Il
mare
dalla
finestra
al
cuore
Das
Meer
vom
Fenster
zum
Herzen
E
non
c'è
niente
senza
di
te
Und
es
gibt
nichts
ohne
dich
Il
mondo
non
si
accende
Die
Welt
entzündet
sich
nicht
Tutto
diventa
niente
Alles
wird
zu
nichts
E
non
c'è
niente
senza
di
te
Und
es
gibt
nichts
ohne
dich
E
non
c'è
niente
senza
di
te
Und
es
gibt
nichts
ohne
dich
La
valle
dell'amore
Das
Tal
der
Liebe
Entra
nell'intimo
del
cuore
Dringt
ins
Innerste
des
Herzens
ein
E
non
c'è
niente
senza
di
te
Und
es
gibt
nichts
ohne
dich
E
non
c'è
niente
senza
di
te
Und
es
gibt
nichts
ohne
dich
E
non
c'è
niente
senza
di
te
Und
es
gibt
nichts
ohne
dich
Lo
sai
che
posso
attendere
Du
weißt,
dass
ich
warten
kann
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): G. Russo, M.a Sisini
Album
La sposa
date of release
01-01-1997
Attention! Feel free to leave feedback.