Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Strade parallele (aria siciliana)
Parallele Straßen (Sizilianische Arie)
Duminica
jurnata
di
sciroccu
Sonntag,
Tag
des
Scirocco
Fora
nan
si
po'
stari
Draußen
kann
man
nicht
sein
Pi
ffari
un
pocu
'i
friscu
Um
ein
wenig
Kühle
zu
bekommen
Mettu
'a
finestra
a
vanedduzza
Stelle
ich
das
Fenster
einen
Spalt
breit
E
mi
vaju
a
ripusari
Und
ich
gehe
mich
ausruhen
Ah!
Ah!
'A
stissa
aria
ca
so
putenza
strogghi
'u
mo
pinzeri
Ah!
Ah!
Dieselbe
Luft,
die
mit
ihrer
Macht
meine
Gedanken
auflöst
Ah!
Ah!
'U
cori
vola
s'all'umbra
pigghi
forma
e
ti
prisenti
Ah!
Ah!
Das
Herz
fliegt,
wenn
du
im
Schatten
Gestalt
annimmst
und
erscheinst
Nan
pozzu
ripusari
Ich
kann
nicht
ruhen
'U
suli
ora
trasi
dintr'o
mari
Die
Sonne
taucht
nun
ins
Meer
E
fannu
l'amuri
Und
sie
lieben
sich
'Un
c'è
cosa
cchiù
granni
Es
gibt
nichts
Größeres
Tu
si
la
vera
surgenti
Du
bist
die
wahre
Quelle
Chi
sazia
i
sentimenti
Die
die
Gefühle
stillt
Ah!
Ah!
'A
stissa
aria
ca
so
calura
crisci
e
mi
turmenta
Ah!
Ah!
Dieselbe
Luft,
deren
Hitze
wächst
und
mich
quält
Ah!
Ah!
'U
cori
vola
sintennu
sbrizzi
d'acqua
di
funtana
Ah!
Ah!
Das
Herz
fliegt,
hört
das
Spritzen
des
Wassers
vom
Brunnen
'Ndo
mo'
jardineddu
mi
piaci
stari
sula
In
meinem
Gärtchen
mag
ich
es,
allein
zu
sein
Ah!
Ah!
'A
stissa
aria
ca
so
calura
crisci
e
mi
tormenta
Ah!
Ah!
Dieselbe
Luft,
deren
Hitze
wächst
und
mich
quält
Ah!
Ah!
'U
cori
vola
sintennu
sbrizzi
d'acqua
di
funtana
Ah!
Ah!
Das
Herz
fliegt,
hört
das
Spritzen
des
Wassers
vom
Brunnen
'Ndo
mo
jardineddu
mi
piaci
stari
sulu
In
meinem
Gärtchen
mag
ich
es,
allein
zu
sein
Mi
piaci
stari
sula
Ich
mag
es,
allein
zu
sein
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): G. Russo, M.a Sisini
Album
La sposa
date of release
01-01-1997
Attention! Feel free to leave feedback.