Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tu che ne sai
Was weißt du schon
Che
paura
mi
fa
la
vita,
quando
penso
di
non
poterti
amare.
Welche
Angst
macht
mir
das
Leben,
wenn
ich
denke,
dich
nicht
lieben
zu
können.
Tu
che
ne
sai
di
me,
tu
che
ne
sai
dell′inquietudine
che
non
mi
lascia
mai.
Was
weißt
du
schon
von
mir,
was
weißt
du
von
der
Unruhe,
die
mich
niemals
verlässt.
Quando
noi
ce
ne
andremo
da
qui,
ce
ne
andremo
via,
lascia
che
dicano
di
noi
"come
mai
io
ti
vengo
a
cercare".
Wenn
wir
von
hier
fortgehen
werden,
wenn
wir
weggehen,
lass
sie
über
uns
sagen:
„Warum
komme
ich
dich
suchen?“.
Ce
ne
andremo
da
qui,
ce
ne
andremo
via
come
stormi
in
volo
verso
sud.
Wir
werden
von
hier
fortgehen,
wir
werden
weggehen
wie
Schwärme
im
Flug
nach
Süden.
Sei
tu
la
mia
silenziosa
paura,
tu.
Du
bist
meine
stille
Angst,
du.
Che
paura
mi
fa
la
vita,
quando
sento
di
non
poterti
avere.
Welche
Angst
macht
mir
das
Leben,
wenn
ich
fühle,
dich
nicht
haben
zu
können.
Tu
che
ne
sai
di
me,
tu
che
ne
sai,
ma
l'impossibile
non
te
l
ho
chiesto
mai.
Was
weißt
du
schon
von
mir,
was
weißt
du
schon,
aber
das
Unmögliche
habe
ich
nie
von
dir
verlangt.
Quando
noi
ce
ne
andremo
da
qui
e
ce
ne
andremo
via,
anche
il
destino
se
vorrà
farà
la
mia
volontà.
Wenn
wir
von
hier
fortgehen
werden
und
weggehen
werden,
wird
auch
das
Schicksal,
wenn
es
will,
meinen
Willen
tun.
Noi
ce
ne
andremo
da
qui,
ce
ne
andremo
via,
la
tua
mano
nella
mia,
tu
che
ne
sai
di
me,
di
noi,
niente
finirà,
mai.
Wir
werden
von
hier
fortgehen,
wir
werden
weggehen,
deine
Hand
in
meiner,
was
weißt
du
schon
von
mir,
von
uns,
nichts
wird
enden,
niemals.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.