Giuseppe De Luca - Il Trovatore: Il Balen del Suo Sorriso - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Giuseppe De Luca - Il Trovatore: Il Balen del Suo Sorriso




Il Trovatore: Il Balen del Suo Sorriso
Il Trovatore: Улыбка сияет
Você pra um lado e eu pro outro, era óbvio pra mim
Ты пошла своей дорогой, а я своей, для меня это было очевидно,
Dure muito ou dure pouco, tudo um dia tem um fim
Долго это продлится или нет, всему однажды приходит конец.
Foi a minha decisão, lágrimas a rolar
Это было моим решением, слезы катились градом,
Mesmo que seja o final, sinto que eu ainda tenho muito pra falar
Даже если это конец, я чувствую, что мне еще многое нужно тебе сказать.
Mas sinto que o digo diante do espelho não tem sentido, então eu minto pra mim mesmo como proteção
Но я чувствую, что говорить это перед зеркалом бессмысленно, поэтому я вру самому себе, как будто защищаясь.
Nenhum amigo entende que sou meu inimigo mais íntimo, desacredito, pois não se mente pro coração
Ни один друг не поймет, что я свой злейший враг, я не верю, что можно лгать собственному сердцу.
Então, como a gente faz quando a nossa paz não se encontra mais?
Так что же делать, когда твой покой уже не найти?
Traz de volta essa revolta que se viveu no passado ou aceita que o futuro guarda muita coisa?
Вернуть ту бурю, что пережил в прошлом, или смириться с тем, что будущее готовит много нового?
Porra, minha vida toda mentiras, constantes, escritas, cortantes, vazias
Черт, вся моя жизнь - это ложь, постоянная, записанная, режущая, пустая.
Repetitivas, dia após dia, sabia e via, ouvia e sentia
Повторяющаяся, изо дня в день, я знал и видел, слышал и чувствовал,
Que cada pessoa tinha uma razão na alma pra fazer tudo aquilo que lhe traria bons frutos
Что у каждого человека в душе есть причина делать то, что принесет ему хорошие плоды.
Então cada pessoa machucava outra alma esperando que colheria bonança no futuro
Поэтому каждый человек ранил другую душу, надеясь, что в будущем пожнет благополучие.
Eu mesmo fui assim, um dia percebi que vivia na fantasia de um mundo inalcançável
Я и сам был таким, однажды я понял, что живу в фантазиях о недостижимом мире.
Usava como desculpa o que marcou meu passado pra ser um filha da puta de espírito amargo
Я использовал свое прошлое как оправдание, чтобы быть бессердечным ублюдком с горькой душой.
Espinhos em cada palavra, me achava de pedra, via pessoas sofrendo e eu não sentia nada
Шипы в каждом слове, я считал себя каменным, видел, как страдают люди, и ничего не чувствовал.
Mas acabei sentindo quando me encontrei sozinho, perdido nesse buraco onde não tinha escada
Но в итоге я все почувствовал, когда оказался один, потерянный в этой яме, откуда не было выхода.
Como eu vou sair? Como que eu fujo de mim mesmo se pra onde corro, meus erros chegam primeiro
Как мне выбраться? Как мне убежать от себя, если куда бы я ни бежал, мои ошибки опережают меня?
Me perdi muito, estou nesse mundo imundo e ao meu lado uma pra eu poder me colocar mais fundo
Я потерялся, я нахожусь в этом грязном мире, и рядом со мной только лопата, чтобы я мог зарыться еще глубже.
Que se foda tudo, decidi cavar pra tentar encontrar um lugar onde talvez eu pertencesse
К черту все, я решил копать, чтобы попытаться найти место, где я, возможно, буду принадлежать.
Minhas mãos se calejaram, sujei meu rosto de terra e no fim eu encontrei mais memórias do passado
Мои руки огрубели, я испачкал лицо землей, и в конце концов нашел только еще больше воспоминаний о прошлом.
Nunca fui esperançoso, eu tava cansado
Я никогда не был полон надежд, я уже устал
E de uma vez por todas, abracei meus pecados
И раз и навсегда принял свои грехи.
Diante dos meus olhos vi essa vida sombria, alimentando e nutrindo um ser humano egoísta
На моих глазах эта мрачная жизнь питала эгоистичного человека.
Que sempre fingiu ser bom, que escondeu de todo mundo essa alma rancorosa que de amor tava vazia
Который всегда притворялся хорошим, скрывал ото всех эту злобную душу, которая была лишена любви.
Escondeu esse ódio de uma mãe que era fraca, que escolheu uma vida nova e que não criou o filho
Он скрывал эту ненависть к слабой матери, которая выбрала новую жизнь и не стала воспитывать сына.
Escondeu esse nojo de ter o sangue ruim de um homem culpado que viveu como um passarinho
Он скрывал это отвращение к тому, что у него плохая кровь виновного человека, который жил, как птица.
Cansei de esconder que eu não sou feito de pedra, que eu sofro, que eu choro, que também carrego mágoa
Я устал скрывать, что я не каменный, что я страдаю, плачу, что тоже ношу в себе боль.
Vivo em depressão e não acho uma solução, é minha hora de fazer tempestade em copo d'água
Я живу в депрессии и не нахожу решения, настало время устроить бурю в стакане воды.
Eu tinha que desabafar, não me comparo com Jesus
Мне нужно было выговориться, я не сравниваю себя с Иисусом,
Mas admito amigo que às vezes sinto que no peito carrego o pesado peso de uma pesada cruz
Но, признаюсь, друг мой, иногда я чувствую, что несу на груди тяжелый крест.
Não acredito em muita coisa, mas creio que no final nós pagamos por cada erro
Я не верю во многое, но верю, что в конце концов мы платим за каждую ошибку.
Eles pesam na balança, não sei o fogo nos queima, mas por cada crueldade nessa vida sofreremos
Они ложатся на чашу весов, не знаю, сожжет ли нас огонь, но за каждую жестокость в этой жизни мы пострадаем.
Então é hora de fazer valer, por cada erro nessa vida um dia eu vou compensar
Значит, пришло время сделать так, чтобы за каждую ошибку в этой жизни я однажды расплатился,
Com um futuro de ações que irão preencher de orgulho essa alma tão vazia que tantos fez chorar
С будущим, полным дел, которые наполнят гордостью эту пустую душу, заставившую плакать так много людей.
Sem apagar o passado, aceitando o que fiz, porque eu sinto que no fundo ninguém acaba sozinho
Не стирая прошлого, принимая то, что я сделал, потому что я чувствую, что в глубине души никто не остается один.
É coisa do destino, acredito que no fim cada lágrima derramada vai se tornar um sorriso
Это судьба, я верю, что в конце концов каждая пролитая слеза превратится в улыбку.





Writer(s): Giuseppe Verdi


Attention! Feel free to leave feedback.