Lyrics and translation Giuseppe De Luca - Il Trovatore: Il Balen del Suo Sorriso
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Il Trovatore: Il Balen del Suo Sorriso
Il Trovatore: Улыбка сияет
Você
pra
um
lado
e
eu
pro
outro,
era
óbvio
pra
mim
Ты
пошла
своей
дорогой,
а
я
своей,
для
меня
это
было
очевидно,
Dure
muito
ou
dure
pouco,
tudo
um
dia
tem
um
fim
Долго
это
продлится
или
нет,
всему
однажды
приходит
конец.
Foi
a
minha
decisão,
lágrimas
a
rolar
Это
было
моим
решением,
слезы
катились
градом,
Mesmo
que
seja
o
final,
sinto
que
eu
ainda
tenho
muito
pra
falar
Даже
если
это
конец,
я
чувствую,
что
мне
еще
многое
нужно
тебе
сказать.
Mas
sinto
que
o
digo
diante
do
espelho
não
tem
sentido,
então
eu
minto
pra
mim
mesmo
como
proteção
Но
я
чувствую,
что
говорить
это
перед
зеркалом
бессмысленно,
поэтому
я
вру
самому
себе,
как
будто
защищаясь.
Nenhum
amigo
entende
que
sou
meu
inimigo
mais
íntimo,
desacredito,
pois
não
se
mente
pro
coração
Ни
один
друг
не
поймет,
что
я
свой
злейший
враг,
я
не
верю,
что
можно
лгать
собственному
сердцу.
Então,
como
a
gente
faz
quando
a
nossa
paz
não
se
encontra
mais?
Так
что
же
делать,
когда
твой
покой
уже
не
найти?
Traz
de
volta
essa
revolta
que
se
viveu
no
passado
ou
aceita
que
o
futuro
guarda
muita
coisa?
Вернуть
ту
бурю,
что
пережил
в
прошлом,
или
смириться
с
тем,
что
будущее
готовит
много
нового?
Porra,
minha
vida
toda
só
mentiras,
constantes,
escritas,
cortantes,
vazias
Черт,
вся
моя
жизнь
- это
ложь,
постоянная,
записанная,
режущая,
пустая.
Repetitivas,
dia
após
dia,
sabia
e
via,
ouvia
e
sentia
Повторяющаяся,
изо
дня
в
день,
я
знал
и
видел,
слышал
и
чувствовал,
Que
cada
pessoa
tinha
uma
razão
na
alma
pra
fazer
tudo
aquilo
que
lhe
traria
bons
frutos
Что
у
каждого
человека
в
душе
есть
причина
делать
то,
что
принесет
ему
хорошие
плоды.
Então
cada
pessoa
machucava
outra
alma
esperando
que
colheria
bonança
no
futuro
Поэтому
каждый
человек
ранил
другую
душу,
надеясь,
что
в
будущем
пожнет
благополучие.
Eu
mesmo
fui
assim,
um
dia
percebi
que
vivia
na
fantasia
de
um
mundo
inalcançável
Я
и
сам
был
таким,
однажды
я
понял,
что
живу
в
фантазиях
о
недостижимом
мире.
Usava
como
desculpa
o
que
marcou
meu
passado
pra
ser
um
filha
da
puta
de
espírito
amargo
Я
использовал
свое
прошлое
как
оправдание,
чтобы
быть
бессердечным
ублюдком
с
горькой
душой.
Espinhos
em
cada
palavra,
me
achava
de
pedra,
via
pessoas
sofrendo
e
eu
não
sentia
nada
Шипы
в
каждом
слове,
я
считал
себя
каменным,
видел,
как
страдают
люди,
и
ничего
не
чувствовал.
Mas
acabei
sentindo
quando
me
encontrei
sozinho,
perdido
nesse
buraco
onde
não
tinha
escada
Но
в
итоге
я
все
почувствовал,
когда
оказался
один,
потерянный
в
этой
яме,
откуда
не
было
выхода.
Como
eu
vou
sair?
Como
que
eu
fujo
de
mim
mesmo
se
pra
onde
corro,
meus
erros
chegam
primeiro
Как
мне
выбраться?
Как
мне
убежать
от
себя,
если
куда
бы
я
ни
бежал,
мои
ошибки
опережают
меня?
Me
perdi
muito,
estou
nesse
mundo
imundo
e
ao
meu
lado
só
uma
pá
pra
eu
poder
me
colocar
mais
fundo
Я
потерялся,
я
нахожусь
в
этом
грязном
мире,
и
рядом
со
мной
только
лопата,
чтобы
я
мог
зарыться
еще
глубже.
Que
se
foda
tudo,
decidi
cavar
pra
tentar
encontrar
um
lugar
onde
talvez
eu
pertencesse
К
черту
все,
я
решил
копать,
чтобы
попытаться
найти
место,
где
я,
возможно,
буду
принадлежать.
Minhas
mãos
se
calejaram,
sujei
meu
rosto
de
terra
e
no
fim
eu
encontrei
só
mais
memórias
do
passado
Мои
руки
огрубели,
я
испачкал
лицо
землей,
и
в
конце
концов
нашел
только
еще
больше
воспоминаний
о
прошлом.
Nunca
fui
esperançoso,
eu
já
tava
cansado
Я
никогда
не
был
полон
надежд,
я
уже
устал
E
de
uma
vez
por
todas,
abracei
meus
pecados
И
раз
и
навсегда
принял
свои
грехи.
Diante
dos
meus
olhos
vi
essa
vida
sombria,
alimentando
e
nutrindo
um
ser
humano
egoísta
На
моих
глазах
эта
мрачная
жизнь
питала
эгоистичного
человека.
Que
sempre
fingiu
ser
bom,
que
escondeu
de
todo
mundo
essa
alma
rancorosa
que
de
amor
tava
vazia
Который
всегда
притворялся
хорошим,
скрывал
ото
всех
эту
злобную
душу,
которая
была
лишена
любви.
Escondeu
esse
ódio
de
uma
mãe
que
era
fraca,
que
escolheu
uma
vida
nova
e
que
não
criou
o
filho
Он
скрывал
эту
ненависть
к
слабой
матери,
которая
выбрала
новую
жизнь
и
не
стала
воспитывать
сына.
Escondeu
esse
nojo
de
ter
o
sangue
ruim
de
um
homem
culpado
que
viveu
como
um
passarinho
Он
скрывал
это
отвращение
к
тому,
что
у
него
плохая
кровь
виновного
человека,
который
жил,
как
птица.
Cansei
de
esconder
que
eu
não
sou
feito
de
pedra,
que
eu
sofro,
que
eu
choro,
que
também
carrego
mágoa
Я
устал
скрывать,
что
я
не
каменный,
что
я
страдаю,
плачу,
что
тоже
ношу
в
себе
боль.
Vivo
em
depressão
e
não
acho
uma
solução,
é
minha
hora
de
fazer
tempestade
em
copo
d'água
Я
живу
в
депрессии
и
не
нахожу
решения,
настало
время
устроить
бурю
в
стакане
воды.
Eu
tinha
que
desabafar,
não
me
comparo
com
Jesus
Мне
нужно
было
выговориться,
я
не
сравниваю
себя
с
Иисусом,
Mas
admito
amigo
que
às
vezes
sinto
que
no
peito
carrego
o
pesado
peso
de
uma
pesada
cruz
Но,
признаюсь,
друг
мой,
иногда
я
чувствую,
что
несу
на
груди
тяжелый
крест.
Não
acredito
em
muita
coisa,
mas
creio
que
no
final
nós
pagamos
por
cada
erro
Я
не
верю
во
многое,
но
верю,
что
в
конце
концов
мы
платим
за
каждую
ошибку.
Eles
pesam
na
balança,
não
sei
o
fogo
nos
queima,
mas
por
cada
crueldade
nessa
vida
sofreremos
Они
ложатся
на
чашу
весов,
не
знаю,
сожжет
ли
нас
огонь,
но
за
каждую
жестокость
в
этой
жизни
мы
пострадаем.
Então
é
hora
de
fazer
valer,
por
cada
erro
nessa
vida
um
dia
eu
vou
compensar
Значит,
пришло
время
сделать
так,
чтобы
за
каждую
ошибку
в
этой
жизни
я
однажды
расплатился,
Com
um
futuro
de
ações
que
irão
preencher
de
orgulho
essa
alma
tão
vazia
que
tantos
já
fez
chorar
С
будущим,
полным
дел,
которые
наполнят
гордостью
эту
пустую
душу,
заставившую
плакать
так
много
людей.
Sem
apagar
o
passado,
aceitando
o
que
fiz,
porque
eu
sinto
que
no
fundo
ninguém
acaba
sozinho
Не
стирая
прошлого,
принимая
то,
что
я
сделал,
потому
что
я
чувствую,
что
в
глубине
души
никто
не
остается
один.
É
coisa
do
destino,
acredito
que
no
fim
cada
lágrima
derramada
vai
se
tornar
um
sorriso
Это
судьба,
я
верю,
что
в
конце
концов
каждая
пролитая
слеза
превратится
в
улыбку.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Giuseppe Verdi
Attention! Feel free to leave feedback.