Giuseppe Ottaviani feat. John O'Callaghan - Our Dimension - Radio Edit - translation of the lyrics into German

Our Dimension - Radio Edit - Giuseppe Ottaviani , John O'Callaghan translation in German




Our Dimension - Radio Edit
Unsere Dimension - Radio Edit
Nagareteku toki no naka de demo kedarusa ga hora guruguru
Auch in der dahinfließenden Zeit, siehst du, wie die Trägheit sich im Kreis dreht.
Mawatte
Sich dreht.
Watashi kara hanareru kokoro mo mienaiwa sou shiranai?
Ich sehe nicht einmal mein Herz, das sich von mir entfernt, ja, weißt du nicht?
Jibun kara ugoku koto mo naku toki no sukima ni nagasare
Ohne mich selbst zu bewegen, lasse ich mich in der Lücke der Zeit treiben.
Tsuzukete
Weiter.
Shiranai wa mawari no koto nado watashi wa watashi sore
Ich weiß nichts über meine Umgebung, ich bin ich, das ist
Dake
alles.
Yume miteru? Nani mo mitenai? Kataru mo muda na jibun
Träume ich? Sehe ich nichts? Es ist sinnlos, meine eigenen Worte
No kotoba
auszusprechen.
Kanashimu nante tsukareru dake yo nani mo kanjizu sugoseba
Traurig zu sein ist nur ermüdend, es ist besser, nichts zu fühlen und so
Ii no
weiterzumachen.
Tomadou kotoba ataerarete mo jibun no kokoro tada uwa
Selbst wenn mir verwirrende Worte gegeben werden, ist mein Herz nur
No sora
abgelenkt.
Moshi watashi kara ugoku no naraba subete kaeru no
Wenn ich mich bewegen würde, würde ich alles verändern,
Nara kuro ni suru
dann mache ich es schwarz.
Konna jibun ni mirai wa aru no? Konna sekai ni watashi
Gibt es eine Zukunft für jemanden wie mich? Bin ich in einer Welt
Wa iru no?
wie dieser?
Ima setsunai no? Ima kanashii no? Jibun no koto mo
Ist es jetzt schmerzhaft? Ist es jetzt traurig? Ich weiß nicht einmal
Wakaranai mama
über mich selbst Bescheid.
Ayumu koto sae tsukareru dake yo hito no koto nado shiri
Sogar das Gehen ist ermüdend, über andere Leute weiß ich
Mo shinaiwa
nichts.
Konna watashi mo kawareru no nara moshi kawareru no
Wenn so jemand wie ich mich ändern könnte, wenn ich mich ändern
Nara shiro ni naru
könnte, würde ich weiß werden.
Nagareteku toki no naka de demo kedarusa ga hora guruguru
Auch in der dahinfließenden Zeit, siehst du, wie die Trägheit sich im Kreis dreht.
Mawatte
Sich dreht.
Watashi kara hanareru kokoro mo mienaiwa sou shiranai?
Ich sehe nicht einmal mein Herz, das sich von mir entfernt, ja, weißt du nicht?
Jibun kara ugoku koto mo naku toki no sukima ni nagasare
Ohne mich selbst zu bewegen, lasse ich mich in der Lücke der Zeit treiben.
Tsuzukete
Weiter.
Shiranai wa mawari no koto nado watashi wa watashi sore
Ich weiß nichts über meine Umgebung, ich bin ich, das ist
Dake
alles.
Yume miteru? Nani mo mitenai? Kataru mo muda na jibun
Träume ich? Sehe ich nichts? Es ist sinnlos, meine eigenen Worte
No kotoba
auszusprechen.
Kanashimu nante tsukareru dake yo nani mo kanjizu
Traurig zu sein ist nur ermüdend, es ist besser, nichts zu fühlen und so
Sugoseba ii no
weiterzumachen.
Tomadou kotoba ataerarete mo jibun no kokoro tada uwa
Selbst wenn mir verwirrende Worte gegeben werden, ist mein Herz nur
No sora
abgelenkt.
Moshi watashi kara ugoku no naraba subete kaeru no
Wenn ich mich bewegen würde, würde ich alles verändern,
Nara kuro ni suru
dann mache ich es schwarz.
Muda na jikan ni mirai wa aru no? Konna tokoro ni watashi
Gibt es eine Zukunft in einer sinnlosen Zeit? Bin ich an einem Ort
Wa iru no?
wie diesem?
Watashi no koto wo iitai naraba kotoba ni suru no nara
Wenn du über mich sprechen willst, wenn du es in Worte fassen willst.
Konna tokoro ni watashi wa iru no? Konna jikan ni
Bin ich an einem Ort wie diesem? Bin ich in einer Zeit
Watashi wa iru no?
wie dieser?
Konna watashi mo kawareru no nara moshi kawareru no
Wenn so jemand wie ich mich ändern könnte, wenn ich mich ändern
Nara shiro ni naru
könnte, würde ich weiß werden.
Ima yume miteru? Nani mo mitenai? Kataru mo muda na
Träume ich jetzt? Sehe ich nichts? Es ist sinnlos, meine eigenen
Jibun no kotoba
Worte auszusprechen.
Kanashimu nante tsukareru dake yo nani mo kanjizu
Traurig zu sein ist nur ermüdend, es ist besser, nichts zu fühlen und so
Sugoseba ii no
weiterzumachen.
Tomadou kotoba ataeraretemo jibun no kokoro tada
Selbst wenn mir verwirrende Worte gegeben werden, ist mein Herz nur
Uwa no sora
abgelenkt.
Moshi watashi kara ugoku no naraba subete kaeru no
Wenn ich mich bewegen würde, würde ich alles verändern,
Nara kuro ni suru
dann mache ich es schwarz.
Ugoku no naraba ugoku no naraba subete kowasuwa subete
Wenn ich mich bewege, wenn ich mich bewege, werde ich alles zerstören,
Kowasuwa
alles zerstören.
Kanashimu naraba kanashimu naraba watashi no kokoro
Wenn ich traurig bin, wenn ich traurig bin, kann mein Herz
Shiroku kawareru?
dann weiß werden?
Anata no koto mo watashi no koto mo subete no koto mo
Über dich, über mich, über alles,
Mada shiranai no
weiß ich noch nichts.
Omoi mabuta wo aketa no naraba subete kowasu no nara
Wenn ich meine schweren Augenlider öffne, wenn ich alles zerstöre,
Kuro ni nare!!!
werde schwarz!!!





Writer(s): John O'callaghan, Giuseppe Ottaviani


Attention! Feel free to leave feedback.