Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tosca / Act 2: "Chi è là?"
Tosca / Akt 2: "Wer ist da?"
Eccellenza,
l'angelotto
al
nostro
giungere
s'uccise!
Exzellenz,
der
Amtore
tötete
sich
bei
unserer
Ankunft!
Ebben,
lo
si
attenda.
Volto
alle
porte!
Nun,
man
erwarte
ihn.
Gesichter
zu
den
Türen!
E
l'altro
prigionier?
Und
der
andere
Gefangene?
Il
cavalier
Cavaradossi
è
tutto
pronto,
Eccellenza
Cavalier
Cavaradossi
ist
bereit,
Exzellenz.
Gio,
ma
sì,
sì!
Gut,
ja,
ja!
M'arriverà
l'istante,
lo
voglio!
Der
Augenblick
wird
mir
kommen,
ich
will
es!
Occorre
simular.
Non
posso
far
grazia
aperta.
Bisogna
che
tutti
Man
muss
vortäuschen.
Ich
kann
kein
offenes
Pardon
geben.
Es
ist
nötig,
dass
alle
Abbiano
per
morto
il
cavalier.
Quest'uomo
a
fida
propenderà
Den
Cavalier
für
tot
halten.
Dieser
Mann
wird
zur
Treue
neigen.
Chi
v'assicura?
Wer
bürgt
Ihnen?
L'ordin
che
io
vi
darò
voi
qui
presente!
Den
Befehl,
den
ich
Ihnen
hier
persönlich
geben
werde!
Spoletta,
chiudi!
Spoletta,
schließ!
Ho
mutato
d'avviso.
Il
prigionier
sia
fucilato.
Attenti!
Ich
habe
meine
Meinung
geändert.
Der
Gefangene
soll
erschossen
werden.
Achtung!
Come
facemmo
del
Conte
Palmieri
Wie
wir
es
mit
Graf
Palmieri
gemacht
haben?
Un'uccisione?
Eine
Hinrichtung?
Simulata,
come
avvenne
del
Palmieri.
Hai
ben
compreso?
Vorgetäuscht,
wie
beim
Palmieri.
Hast
du
gut
verstanden?
Ho
ben
compreso
Ich
habe
gut
verstanden.
Voglio
avvertirlo
io
stessa
Ich
möchte
ihn
selbst
benachrichtigen.
E
sia.
Le
darai
il
passo.
Vada.
Allora,
guarda
Sei
es
so.
Du
gewährst
ihr
Durchgang.
Geh.
Also,
pass
auf:
Sì,
come
Palmieri
Ja,
wie
Palmieri.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Luigi Illica, Giacomo Puccini, Giuseppe Giacosa
Attention! Feel free to leave feedback.