Lyrics and translation Giuseppe Verdi feat. Alfredo Kraus, Ambrosian Opera Chorus, John McCarthy, Philharmonia Orchestra, Renata Scotto & Riccardo Muti - La traviata, Act I: Libiamo ne' lieti calici
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La traviata, Act I: Libiamo ne' lieti calici
La Traviata, Act I: Let's drink from the joyful cups
Alfredo:
Libiamo,
libiamo
ne'lieti
calici
che
la
belleza
infiora.
Alfredo:
Let
us
drink,
let
us
drink
from
the
joyful
cups
that
beauty
adorns.
E
la
fuggevol
ora
s'inebrii
a
voluttà.
And
may
the
fleeting
hour
be
filled
with
pleasure.
Libiamo
ne'dolci
fremiti
Let
us
drink
in
the
sweet
thrills
Che
suscita
l'amore,
That
love
arouses,
Poiché
quell'ochio
al
core
Because
that
eye
goes
to
the
heart
Omnipotente
va.
Omnipotent.
Libiamo,
amore
fra
i
calici
Let
us
drink,
love
among
the
cups
Più
caldi
baci
avrà.
Will
have
warmer
kisses.
Todos:
Libiamo,
amore
fra
i
calici
All:
Let
us
drink,
love
among
the
cups
Più
caldi
baci
avrà.
Will
have
warmer
kisses.
Violetta:
Tra
voi,
tra
voi
saprò
dividereil
tempo
mio
giocondo
Violetta:
Among
you,
among
you
I
will
know
how
to
divide
my
happy
time
Tutto
è
follia
nel
mondo
ciò
Everything
in
the
world
is
folly
that
Che
non
è
piacer.
Which
is
not
pleasure.
Godiam,
fugace
e
rapido
Let
us
enjoy,
fleeting
and
fast
E'il
gaudio
dell'amore,
And
the
joy
of
love,
E'un
fior
che
nasce
e
muore,
And
it's
a
flower
that
is
born
and
dies,
Ne
più
si
può
goder.
Nor
can
it
be
enjoyed
any
more.
Godiam,
c'invita
un
fervido
accento
lusighier.
Let
us
enjoy,
a
fervent
flattering
accent
invites
us.
Todos:
Godiamo,
la
tazza
e
il
cantico
la
notte
abbella
e
il
riso.
in
questo
paradiso
ne
sopra
All:
Let
us
enjoy,
the
cup
and
the
song
beautify
the
night
and
the
laughter.
in
this
paradise
nor
above
Violetta:
La
vita
è
nel
tripudio
Violetta:
Life
is
in
revelry
Alfredo:
Quando
non
s'ami
ancora.
Alfredo:
When
you
are
not
yet
in
love.
Violetta:
Nol
dite
a
chi
l'ignora,
Violetta:
Do
not
say
it
to
one
who
ignores
it,
Alfredo:
E'
il
mio
destin
così...
Alfredo:
It
is
my
destiny
so...
Todos:
Godiamo,
la
tazza
e
il
cantico
la
notte
abbella
e
il
riso;
in
questo
paradiso
ne
sopra
il
nuovo
dì.
All:
Let
us
enjoy,
the
cup
and
the
song
beautify
the
night
and
the
laughter;
in
this
paradise
nor
above
the
new
day.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Giuseppe Verdi
1
La traviata, Act III: Ah, non più....Ah! Gran DIo! Morir si goivine
2
La traviata, Act III: Parigi, o cara,, noi lasceremo
3
La traviata, Act I: E strano! E strano!
4
La traviata, Act I: Ah fors'è lui
5
La traviata, Act III: Preludio
6
La traviata: Preludio
7
La traviata, Act I: Libiamo ne' lieti calici
8
La traviata, Act II: Invitato a qui seguirmi
9
La traviata, Act I: Che è ciò
10
La traviata, Act III: Prendi, quest'e l'immagine
11
La traviata, Act III: Ah, Violetta!....Voi, signor!
12
La traviata, Act II: Noi siamo zingarelle
Attention! Feel free to leave feedback.