Giuseppe Verdi, Anna Netrebko, Rolando Villazon, Wiener Philharmoniker & Carlo Rizzi - La traviata / Act 3: "Parigi, o cara, noi lasceremo" - translation of the lyrics into German

La traviata / Act 3: "Parigi, o cara, noi lasceremo" - Giuseppe Verdi , Wiener Philharmoniker , Rolando Villazón , Carlo Rizzi translation in German




La traviata / Act 3: "Parigi, o cara, noi lasceremo"
La traviata / Akt 3: "Paris, mein Liebster, wir werden es verlassen"
Parigi, o cara, noi lasceremo
Paris, mein Liebster, wir werden es verlassen
La vita uniti trascorreremo
Vereint werden wir das Leben verbringen
De' corsi affanni compenso avrai
Für vergangene Leiden wirst du entschädigt
La tua salute rifiorirà
Deine Gesundheit wird wieder blühen
Sospiro e luce tu mi sarai
Seufzer und Licht wirst du mir sein
Tutto il futuro ne arriderà
Die ganze Zukunft wird uns zulächeln
Parigi, o caro, noi lasceremo
Paris, mein Liebster, wir werden es verlassen
La vita uniti trascorreremo (sì)
Vereint werden wir das Leben verbringen (ja)
De' corsi affanni compenso avrai
Für vergangene Leiden wirst du entschädigt
La mia salute rifiorirà
Meine Gesundheit wird wieder blühen
Sospiro e luce tu mi sarai
Seufzer und Licht wirst du mir sein
Tutto il futuro ne arriderà
Die ganze Zukunft wird uns zulächeln
Parigi, o cara, noi lasceremo
Paris, mein Liebster, wir werden es verlassen
(De' corsi affanni compenso avrai, tutto il futuro ne arriderà) sì, noi lasceremo
(Für vergangene Leiden wirst du entschädigt, die ganze Zukunft wird uns zulächeln) ja, wir werden es verlassen
La vita uniti trascorreremo
Vereint werden wir das Leben verbringen
(De' corsi affanni compenso avrai, tutto il futuro ne arriderà) noi trascorreremo
(Für vergangene Leiden wirst du entschädigt, die ganze Zukunft wird uns zulächeln) wir werden es verbringen
De' corsi affanni (de' corsi affanni)
Für vergangene Leiden (für vergangene Leiden)
Compenso avrai, ah (compenso avrai)
Wirst du entschädigt, ah (wirst du entschädigt)
Sì, la tua salute (la mia salute)
Ja, deine Gesundheit (meine Gesundheit)
La tua salute (la mia salute)
Deine Gesundheit (meine Gesundheit)
Rifiorirà
Wird wieder blühen
Rifiorirà
Wird wieder blühen
Parigi, o cara, noi lasceremo
Paris, mein Liebster, wir werden es verlassen
(De' corsi affanni compenso avrai, tutto il futuro ne arriderà) sì, noi lasceremo
(Für vergangene Leiden wirst du entschädigt, die ganze Zukunft wird uns zulächeln) ja, wir werden es verlassen
La vita uniti trascorreremo
Vereint werden wir das Leben verbringen
(De' corsi affanni compenso avrai, tutto il futuro ne arriderà) noi trascorreremo
(Für vergangene Leiden wirst du entschädigt, die ganze Zukunft wird uns zulächeln) wir werden es verbringen
De' corsi affanni (de' corsi affanni)
Für vergangene Leiden (für vergangene Leiden)
Compenso avrai, ah (compenso avrai)
Wirst du entschädigt, ah (wirst du entschädigt)
Sì, la tua salute (la mia salute)
Ja, deine Gesundheit (meine Gesundheit)
La tua salute (la mia salute)
Deine Gesundheit (meine Gesundheit)
Rifiorirà
Wird wieder blühen
Rifiorirà
Wird wieder blühen
Rifiorirà
Wird wieder blühen
De' corsi affanni
Für vergangene Leiden
De' corsi affanni compenso avrai
Für vergangene Leiden wirst du entschädigt
De' corsi affanni compenso avrai
Für vergangene Leiden wirst du entschädigt
La tua salute (la mia salute)
Deine Gesundheit (meine Gesundheit)
Ah, sì, rifiorirà
Ah, ja, sie wird wieder blühen





Writer(s): Giuseppe Verdi


Attention! Feel free to leave feedback.