Giuseppe Verdi, Carlo Bergonzi, New Philharmonia Orchestra & Nello Santi - Rigoletto / Act 1: "Questa o quella" - translation of the lyrics into German

Rigoletto / Act 1: "Questa o quella" - Giuseppe Verdi , Carlo Bergonzi , New Philharmonia Orchestra translation in German




Rigoletto / Act 1: "Questa o quella"
Rigoletto / Akt 1: "Diese oder jene"
Questa o quella per me pari sono
Diese oder jene, für mich sind sie gleich,
A quant'altre d'intorno, d'intorno mi vedo
All den anderen, die ich ringsum, ringsum sehe.
Del mio core l'impero non cedo
Meines Herzens Herrschaft geb' ich nicht preis
Meglio a una che ad altra beltà
Einer Schönheit mehr als einer anderen.
La costoro avvenenza è quel dono
Ihre Lieblichkeit ist jenes Geschenk,
Di che il fato ne infiora la vita
Womit das Schicksal das Leben schmückt.
Sì, di questa mi torna gradita
Ja, diese hier gefällt mir wohl,
Forse un'altra, forse un'altra doman lo sarà
Vielleicht wird es morgen eine andere, eine andere sein,
Un'altra, forse un'altra doman lo sarà
Eine andere, vielleicht wird es morgen eine andere sein.
La constanza, tiranna del core
Die Beständigkeit, Tyrannin des Herzens,
Detestiamo qual morbo, qual morbo crudele
Verabscheuen wir wie eine Krankheit, eine grausame Krankheit!
Sol chi vuole si serbi fedele
Nur wer will, soll sich treu bewahren!
Non vi è amor, no no, se non v'è libertà
Es gibt keine Liebe, nein, nein, wenn nicht Freiheit da ist!
De i mariti il geloso furore
Der Ehemänner eifersüchtige Wut,
Degli amanti le smanie derido
Der Liebhaber Raserei verspotte ich.
Anco d'Argo i cent'occhi disfido
Selbst des Argus hundert Augen trotze ich,
Se mi punge, se mi punge una qualche beltà
Wenn mich reizt, wenn mich reizt irgendeine Schönheit!
Se mi punge una qualche beltà
Wenn mich reizt irgendeine Schönheit!





Writer(s): Giuseppe Verdi, Jim Long


Attention! Feel free to leave feedback.