Lyrics and translation Giuseppe Verdi, Cheryl Studer, Metropolitan Opera Orchestra & James Levine - La traviata / Act 1: "E strano!" - "Ah, fors'è lui"
La traviata / Act 1: "E strano!" - "Ah, fors'è lui"
Травиата / 1 акт: "Это странно!" - "Ах, может быть, это он"
È
strano!
È
strano!
Странно!
Странно!
In
core
scolpiti
ho
quegli
accenti!
В
сердце
высечены
эти
акценты!
Sarìa
per
me
sventura
un
serio
amore?
Серьёзная
любовь
была
бы
для
меня
несчастьем?
Che
risolvi,
o
turbata
anima
mia?
Что
ты
решаешь,
моя
смущённая
душа?
Null'uomo
ancora
t'accendeva.
Ни
один
человек
ещё
не
зажигал
тебя.
Ch'io
non
conobbi
Которой
я
не
знала,
Esser
amata
amando!
Быть
любимой,
любя!
E
sdegnarla
poss'io
И
я
могу
пренебречь
этим
Per
l'aride
follie
dei
viver
mio?
Ради
безжизненных
безумств
моей
жизни?
Ah,
fors'è
lui
che
l'anima
Ах,
может
быть,
это
он,
тот,
кто
мою
душу,
Solinga
ne'
tumulti
Одинокую
в
суматохе,
Godea
sovente
pingere
Так
часто
любил
изображать
De'
suoi
colori
occulti.
В
своих
скрыытых
красках.
Lui,
che
modesto
e
vigile
Он,
скромный
и
бдительный,
All'egre
soglie
ascese,
К
моим
больным
порогам
взошёл,
E
nuova
febbre
accese
И
зажёг
во
мне
новую
лихорадку,
Destandomi
all'amor!
Разбудив
во
мне
любовь!
A
quell'amor
ch'è
palpito
К
этой
любви,
что
есть
биение
сердца
Dell'universo
intero
Вселенной
целой,
Misterioso,
altero
Таинственной,
гордой,
Croce
e
delizia
al
cor.
Крестом
и
наслаждением
для
сердца.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Giuseppe Verdi
Attention! Feel free to leave feedback.