Lyrics and translation Giuseppe Verdi feat. Luciano Pavarotti, Dame Joan Sutherland, The London Opera Chorus, National Philharmonic Orchestra & Richard Bonynge - La Traviata / Act 1: "Libiamo ne' lieti calici" (Brindisi)
Libiamo,
libiamo
ne'
lieti
calici
Выпьем,
выпьем,
выпьем
и
выпьем.
Che
la
belleza
infiora
Пусть
богиня
беллеса
E
la
fuggevol
ora
s'inebrii
И
этот
мимолетный
теперь
упьется
Libiamo
ne'
dolci
fremiti
Пригубим
за
сладкую
дрожь
Che
suscita
l'amore
Что
вызывает
любовь
Poichè
quell'occhio
al
core
По
мере
того
как
этот
глаз
к
ядру
Omnipotente
va
Взгляд
для
сердца
становится
всемогущим
идет
Libiamo,
amore
fra
i
calici
Выпьем,
любовь
между
кубками
Più
caldi
baci
avrà
Горячие
поцелуи
будет
Ah,
libiamo
О,
Давайте
выпьем.
Amor
fra
i
calici
Амор
между
бокалами
Più
caldi
baci
avrà
Горячие
поцелуи
будет
Tra
voi
tra
voi
saprò
dividere
Да,
я
разделю
вас.
Il
tempo
mio
giocondo
Время
моего
Джокондо
Tutto
è
follia
nel
mondo
Все
безумие
в
мире
Ciò
che
non
è
piacer
Что
не
нравится
Godiam,
fugace
e
rapido
Небо,
мимолетный
и
быстрый
E'
il
gaudio
dell'amore
Это
радость
любви
E'
un
fior
che
nasce
e
muore
Это
цветок,
который
рождается
и
умирает
Ne
più
si
può
goder
Ne
больше
вы
можете
наслаждаться
Godiam
c'invita
un
fervido
Давайте
наслаждаться
там
приглашает
на
протяжении
Accento
lusighier
Акцент
lusighier
Godiam,
la
tazza
e
il
cantico
Давайте
наслаждаться,
Кубок
и
песнь
La
notte
abbella
e
il
riso
Ночь
abbella
и
рис
In
questo
paradiso
В
этом
раю
Ne
sopra
il
nuovo
dì
Там,
в
Америке.
La
vita
è
nel
tripudio
Жизнь
в
блеске
Quando
non
s'ami
ancora
Когда
вы
еще
не
любите
его
Nol
dite
a
chi
l'ignora
Пусть
никто
не
игнорирует
его
E'
il
mio
destin
così
Это
мой
Дестин.
Godiamo,
la
tazza
e
il
cantico
Мы
наслаждаемся,
чашки
и
песнь
La
notte
abbella
e
il
riso
Ночь
abbella
и
рис
In
questo
paradiso
ne
sopra
il
nuovo
dì
В
этом
раю
на
свет.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): G. VERDI, GIANCARLO CHIARAMELLO
Attention! Feel free to leave feedback.